Этот перевод выполнен с помощью современной технологии Искусственного Интеллекта (ИИ). Кроме того, он основан на Доктор Мустафа Хаттаб«The Clear Quran».

Surah 59 - الحَشْر

Al-Ḥashr (Сура 59)

الحَشْر (Сбор)

Мединская СураМединская Сура

Введение

Эта мединская сура получила свое название от аята 2, в котором говорится об изгнании иудейского племени Бану ан-Надир из Медины за сговор с мекканскими язычниками с целью нарушения мирных соглашений с мусульманами. Лицемеры осуждаются за их тайный союз с Бану ан-Надир. Даются некоторые наставления относительно распределения военной добычи. Сура завершается подчеркиванием непоколебимого повиновения Всемогущему Аллаху, что еще раз подчеркивается в начале следующей суры. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

Изгнание Бану ан-Надир

1. Всё, что на небесах и на земле, прославляет Аллаха. Он — Могущественный, Мудрый. 2. Он — Тот, Кто изгнал неверующих из числа людей Писания из их жилищ при первом изгнании. Вы не думали, что они уйдут. А они думали, что их твердыни защитят их от Аллаха. Но Аллах настиг их оттуда, откуда они не ожидали. И Он вселил ужас в их сердца, так что они разрушали свои дома собственными руками и руками верующих. Так извлеките же урок, о обладатели проницательности! 3. Если бы Аллах не предписал им изгнание, Он непременно наказал бы их в этом мире. А в Последней жизни их постигнет наказание Огня. 4. Это потому, что они ослушались Аллаха и Его Посланника. А кто ослушается Аллаха, то Аллах, поистине, суров в наказании.

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
١
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مِن دِيَـٰرِهِمْ لِأَوَّلِ ٱلْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوٓا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِى ٱلْمُؤْمِنِينَ فَٱعْتَبِرُوا يَـٰٓأُولِى ٱلْأَبْصَـٰرِ
٢
وَلَوْلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمُ ٱلْجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
٣
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّوا ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ ۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٤

Сура 59 - الحَشْر (The Banishment) - Стихи 1-4


Постановление о пальмах и трофеях

5. Какие бы пальмы вы ни срубили или оставили стоять целыми, это было с дозволения Аллаха, чтобы Он опозорил непокорных. 6. Что касается добычи, которую Аллах отдал Своему Посланнику от них, то вы не гнали ни коня, ни верблюда ради этого. Но Аллах дарует власть Своим посланникам над кем пожелает. Воистину, Аллах Всемогущ над всем.

مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
٥
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْهُمْ فَمَآ أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٦

Сура 59 - الحَشْر (The Banishment) - Стихи 5-6


Распределение будущих трофеев

7. Что касается добычи, которую Аллах даровал Своему Посланнику от жителей (других) земель, то она принадлежит Аллаху и Посланнику, его близким родственникам, сиротам, бедным и путникам, чтобы богатство не обращалось только среди ваших богатых. Что бы Посланник ни дал вам, берите это. И от чего бы он ни запретил вам, воздержитесь от этого. И бойтесь Аллаха. Воистину, Аллах суров в наказании. 8. (Часть добычи предназначена) для бедных мухаджиров, которые были изгнаны из своих домов и лишены своего имущества, стремясь к милости и довольству Аллаха и поддерживая Аллаха и Его Посланника. Они — те, кто правдив в вере.

مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ كَىْ لَا يَكُونَ دُولَةًۢ بَيْنَ ٱلْأَغْنِيَآءِ مِنكُمْ ۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُوا ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
٧
لِلْفُقَرَآءِ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأَمْوَٰلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
٨

Сура 59 - الحَشْر (The Banishment) - Стихи 7-8


Достоинство жителей Медины

9. А также для тех, кто поселился в городе и обрел веру до них, они любят тех, кто переселяется к ним, и не испытывают в своих сердцах желания к тому, что даровано переселенцам. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если сами испытывают нужду. А те, кто уберегся от скупости своей души, — именно они являются преуспевшими.

وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلْإِيمَـٰنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
٩

Сура 59 - الحَشْر (The Banishment) - Стихи 9-9


Al-Ḥashr () - Chapter 59 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation