Esta tradução é feita através da tecnologia moderna de Inteligência Artificial (IA). Além disso, é baseada em Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 20 - طه

Ṭâ-Hâ (Sura 20)

طه (Ta-Ha)

Sura MecaSura Meca

Introdução

Uma vez que Moisés (que a paz esteja com ele) e Adão (que a paz esteja com ele) são mencionados de passagem na sura anterior, suas histórias são recontadas aqui em grande detalhe. Esta sura mequense tranquiliza o Profeta (que a paz esteja com ele) de que a verdade sempre prevalece, mesmo contra a oposição mais tirânica (na forma do Faraó), e de que Allah é capaz de abrir até mesmo os corações mais endurecidos (na forma dos magos do Faraó). Tanto o início quanto o fim da sura enfatizam a natureza divina do Alcorão como fonte de orientação e bem-aventurança eterna. Aqueles que se afastam da recordação alcorânica são advertidos sobre a miséria neste mundo e um castigo horripilante no Dia do Juízo Final. O Profeta (que a paz esteja com ele) é aconselhado a buscar consolo na paciência e na oração contra a negação pagã, que é detalhada no início da próxima sura. Em Nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Em nome de Allah, o Misericordioso, o Compassivo.

A Mensagem do Alcorão

1. Ṭâ-Hâ. 2. Não revelamos o Alcorão a ti (ó Profeta) para te causar angústia, 3. mas sim como uma recordação para aqueles que temem (a Allah). 4. Uma revelação de Quem criou a terra e os altos céus— 5. O Misericordioso, que se estabeleceu sobre o Trono. 6. A Ele pertence tudo o que há nos céus, e tudo o que há na terra, e tudo o que há entre eles, e tudo o que há debaixo da terra. 7. Quer fales abertamente (ou não), Ele certamente sabe o que é secreto e o que é ainda mais oculto. 8. Allah—não há deus (digno de adoração) senão Ele. A Ele pertencem os Mais Belos Nomes.

طه
١
مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ
٢
إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
٣
تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ ٱلْأَرْضَ وَٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلْعُلَى
٤
ٱلرَّحْمَـٰنُ عَلَى ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
٥
لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
٦
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
٧
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ
٨

Sura 20 - طه (Ṭâ-Hâ) - Versículos 1-8


O Grande Encontro de Moisés

9. Chegou a ti a história de Moisés (Ó Profeta)? 10. Quando ele avistou um fogo, disse à sua família: "Esperem aqui, pois avistei um fogo. Talvez eu possa trazer-vos uma tocha de lá, ou encontrar alguma orientação junto ao fogo." 11. Mas quando ele se aproximou dele, foi chamado: "Ó Moisés! 12. Em verdade, sou Eu. Eu sou o teu Senhor! Então, tira as tuas sandálias, pois estás no vale sagrado de Ṭuwa." 13. Eu te escolhi, então ouve ao que te é revelado: 14. Em verdade, sou Eu. Eu sou Allah! Não há divindade senão Eu. Adora-Me, pois, e estabelece a oração para a Minha lembrança. 15. A Hora virá, indubitavelmente. Minha Vontade é ocultá-la, para que toda alma seja recompensada segundo seus esforços. 16. Então, não deixe que aqueles que não creem nela e seguem seus próprios desejos te desviem dela, para que não pereças.”

وَهَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
٩
إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى
١٠
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِىَ يَـٰمُوسَىٰٓ
١١
إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
١٢
وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ
١٣
إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكْرِىٓ
١٤
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ
١٥
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرْدَىٰ
١٦

Sura 20 - طه (Ṭâ-Hâ) - Versículos 9-16


Dois Sinais para Moisés

17. E o que é isso na tua mão direita, ó Moisés? 18. Ele respondeu: “É o meu cajado! Eu me apoio nele, e com ele eu sacudo (as folhas) para as minhas ovelhas, e tenho outros usos para ele.” 19. Allah disse: "Lança-o, ó Moisés!" 20. Então ele o fez, e eis que se tornou uma serpente, rastejando. 21. Allah disse: "Toma-o, e não temas. Nós o faremos retornar ao seu estado anterior." 22. E introduz a tua mão na tua axila; ela sairá alva, sem mácula, como outro sinal, 23. para que te mostremos alguns dos Nossos maiores sinais. 24. Vai a Faraó, pois ele, em verdade, transgrediu os limites.

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَـٰمُوسَىٰ
١٧
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخْرَىٰ
١٨
قَالَ أَلْقِهَا يَـٰمُوسَىٰ
١٩
فَأَلْقَىٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
٢٠
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ
٢١
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخْرَىٰ
٢٢
لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَـٰتِنَا ٱلْكُبْرَى
٢٣
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
٢٤

Sura 20 - طه (Ṭâ-Hâ) - Versículos 17-24


Moisés Ora por Ajuda

25. Moisés orou: “Meu Senhor! Expande meu peito para mim, 26. e facilita a minha tarefa, 27. e desata o nó da minha língua 28. para que compreendam a minha fala, 29. e designa-me um auxiliar da minha família, 30. Aarão, meu irmão. 31. Fortalece-me por meio dele, 32. e associa-o à minha tarefa, 33. para que Te glorifiquemos abundantemente. 34. e lembrar-Te muito, 35. pois Tu verdadeiramente sempre nos tens vigiado.” 36. Alá respondeu: “Tudo o que pediste foi concedido, ó Moisés!”

قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
٢٥
وَيَسِّرْ لِىٓ أَمْرِى
٢٦
وَٱحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِى
٢٧
يَفْقَهُوا قَوْلِى
٢٨
وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِى
٢٩
هَـٰرُونَ أَخِى
٣٠
ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى
٣١
وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى
٣٢
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
٣٣
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
٣٤
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا
٣٥
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَـٰمُوسَىٰ
٣٦

Sura 20 - طه (Ṭâ-Hâ) - Versículos 25-36


Ṭâ-Hâ () - Chapter 20 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation