此翻译是通过人工智能(AI)现代技术完成的。此外,它基于 穆斯塔法·哈塔卜博士的《明确的古兰经》。

Surah 28 - القَصَص

Al-Qaṣaṣ (苏拉 28)

القَصَص (The Whole Story)

麦加章麦加章

简介

在《古兰经》第26章第18-19节中,法老提醒穆萨(愿主福安之)他是在法老的照料下长大的,以及穆萨(愿主福安之)如何(无意中)杀死了一名埃及人。与前一章不同的是,本麦加章侧重于穆萨在埃及生活的这两个方面,以及他逃往米甸并遇见他未来妻子的经历。另一个方面是穆萨的族人之一戈拉的故事,他行为傲慢,最终导致了他自身的毁灭。就像前一章一样,它重申了真主的权能以及《古兰经》的真实性。再次提醒先知(愿主福安之),他的职责不是使人皈依,而是传达(启示)。在批评多神教徒(第45-75节)之后,本章最后嘱咐先知(愿主福安之)要坚定不移。下一章以谈论坚定不移开始。 奉至仁至慈的真主之名

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

奉至仁至慈的安拉之名。

法老的暴政

1. 塔、辛、米姆。 2. 这些是明白的经典中的节文。 3. 我们向你(穆圣)以真理叙述穆萨和法老故事的一部分,以供信道的人们。 4. 诚然,法老在地上自高自大,把那地的居民分为若干派别,其中一部分人,他加以迫害,屠杀他们的男丁,留下他们的妇女。他确是作恶者之一。 5. 我们却要施恩于地上被欺压者,使他们成为表率和继承者; 6. 并使他们在地上得势;并通过他们,让法老、哈曼和他们的军队看到他们所畏惧的。

طسٓمٓ
١
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
٢
نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٣
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
٤
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوَٰرِثِينَ
٥
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ
٦

苏拉 28 - القَصَص (故事章) - 经文 1-6


婴儿摩西在尼罗河

7. 我们启示了穆萨的母亲:“你喂养他吧,当你为他感到恐惧时,就把他放入河中,不要害怕,也不要忧愁。我们一定会把他还给你,并使他成为使者之一。” 8. 法老的人们捡到了他,结果他却成了他们的敌人和忧愁的根源。法老、哈曼和他们的士兵们,他们确是罪人。

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٧
فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَـٰطِـِٔينَ
٨

苏拉 28 - القَصَص (故事章) - 经文 7-8


摩西在宫殿

9. 法老的妻子对他说:“这孩子对你我来说,都是一个喜悦的源泉。不要杀他。也许他会对我们有用,或者我们可以收他为义子。”他们当时是无知的。 10. 摩西的母亲的心如刀绞,她几乎就要暴露他的身份了,若非我们使她的心安定下来,以便她能坚定信仰。 11. 她对他的姐姐说:“你去跟着他!”于是她便远远地观察他,而他们却毫不知情。 12. 我们事先已使他拒绝了所有的乳母。于是他的姐姐建议说:“我给你们介绍一个家庭好吗?他们会替你们抚养他,并且好好地照顾他。” 13. 我们就这样使他回到了他的母亲身边,以便她安心,不再忧愁,并且知道安拉的应许是真实的。但大多数人并不知道。 14. 当他达到壮年,心智成熟时,我们赐予了他智慧和知识。我们就是这样报答行善者。

وَقَالَتِ ٱمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّى وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
٩
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَـٰرِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِۦ لَوْلَآ أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٠
وَقَالَتْ لِأُخْتِهِۦ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِۦ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
١١
۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَـٰصِحُونَ
١٢
فَرَدَدْنَـٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
١٣
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسْتَوَىٰٓ ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
١٤

苏拉 28 - القَصَص (故事章) - 经文 9-14


过失杀人

15. (有一天) 他在城里无人察觉地进城了。他发现有两个人正在争斗:一个是他的族人,另一个是他的敌人。他的族人向他求援,以对抗他的仇敌。于是穆萨一拳把他打死了。穆萨喊道:“这是恶魔的作为!他确实是一个公然的、使人迷误的敌人。” 16. 他祈求道:“我的主啊!我确已亏待了我自己,求你饶恕我吧。”于是他饶恕了他,他确是至赦的,至慈的。 17. 穆萨说:“我的主啊!鉴于你赐予我的恩典,我绝不会再帮助犯罪者了。”

وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦ ۖ فَٱسْتَغَـٰثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ إِنَّهُۥ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ
١٥
قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
١٦
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ
١٧

苏拉 28 - القَصَص (故事章) - 经文 15-17


Al-Qaṣaṣ () - 章节 28 - 清晰古兰经 穆斯塔法·哈塔卜博士