Этот перевод выполнен с помощью современной технологии Искусственного Интеллекта (ИИ). Кроме того, он основан на Доктор Мустафа Хаттаб«The Clear Quran».

Surah 4 - النِّسَاء

An-Nisâ' (Сура 4)

النِّسَاء (Женщины)

Мединская СураМединская Сура

Введение

Эта сура посвящена правам женщин (отсюда и название суры), закону о наследстве, заботе о сиротах, дозволенным и запретным для брака женщинам, а также утверждению справедливости (см. примечательный пример справедливости по отношению к иудею в аятах 105-112). По мере развития суры акцент смещается на этикет усердия на пути Аллаха и отношения между мусульманами и Людьми Писания, кульминируя в опровержении утверждений о распятии и божественности Иисуса (мир ему). Как и предыдущая, и следующая суры, эта сура также затрагивает проблему лицемерия — частую тему во многих других мединских сурах. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

Приверженность Аллаху и родственным связям

1. О люди! Бойтесь вашего Господа, Который сотворил вас из одной души, и из нее сотворил ей пару, и от них обоих расселил множество мужчин и женщин. Бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг друга, и (чтите) родственные узы. Воистину, Аллах наблюдает за вами.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَآءً ۚ وَٱتَّقُوا ٱللَّهَ ٱلَّذِى تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
١

Сура 4 - النِّسَاء (Women) - Стихи 1-1


Возвращение сиротам их имущества

2. Отдавайте сиротам их имущество, и не меняйте ваше скверное на их хорошее, и не пожирайте их имущество вместе со своим. Воистину, это великий грех.

وَءَاتُوا ٱلْيَتَـٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوٓا أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
٢

Сура 4 - النِّسَاء (Women) - Стихи 2-2


Брачные дары

3. Если вы боитесь, что не будете справедливы к осиротевшим женщинам (если вы женитесь на них), то женитесь на тех женщинах, которые приятны вам — двух, трех или четырех. Если же вы боитесь, что не сможете соблюсти справедливость, то (довольствуйтесь) одной или теми, которыми овладели ваши десницы. Это ближе к тому, чтобы не совершить несправедливости. 4. Отдавайте женщинам их махр от чистого сердца. Если же они по доброй воле уступят вам часть его, то пользуйтесь им во благо и с чистой совестью.

وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِى ٱلْيَتَـٰمَىٰ فَٱنكِحُوا مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثْنَىٰ وَثُلَـٰثَ وَرُبَـٰعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَٰحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُوا
٣
وَءَاتُوا ٱلنِّسَآءَ صَدُقَـٰتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَىْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيٓـًٔا مَّرِيٓـًٔا
٤

Сура 4 - النِّسَاء (Women) - Стихи 3-4


Ответственное управление имуществом

5. Не доверяйте неразумным ваше имущество, которое Аллах сделал для вас средством к существованию. Но кормите и одевайте их из него, и говорите им добрые слова.

وَلَا تُؤْتُوا ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٰلَكُمُ ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ قِيَـٰمًا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا
٥

Сура 4 - النِّسَاء (Women) - Стихи 5-5


An-Nisâ' () - Chapter 4 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation