Этот перевод выполнен с помощью современной технологии Искусственного Интеллекта (ИИ). Кроме того, он основан на Доктор Мустафа Хаттаб«The Clear Quran».

Surah 28 - القَصَص

Al-Qaṣaṣ (Сура 28)

القَصَص (Рассказ)

Мекканская СураМекканская Сура

Введение

В 26:18-19 Фараон напоминает Мусе (мир ему) о его воспитании под опекой Фараона и о том, как Муса (мир ему) (нечаянно) убил египтянина. В отличие от предыдущей суры, эта мекканская сура сосредоточена на этих двух аспектах жизни Мусы в Египте, а также на его бегстве в Мадьян, где он встретил свою будущую жену. Ещё одним аспектом является история Каруна (Кораха), одного из народа Мусы, который вёл себя высокомерно, что привело к его собственной гибели. Подобно предыдущей суре, она вновь подтверждает могущество Аллаха и подлинность Корана. Вновь Пророку (мир ему и благословение Аллаха) напоминается, что его обязанность — не обращать в веру, а доносить (послание). После критики многобожников (аяты 45-75) сура завершается призывом к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) быть стойким. Следующая сура начинается с разговора о стойкости. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.

Гнёт Фараона

1. Та-Син-Мим. 2. Это аяты ясной Книги. 3. Мы повествуем тебе (о Пророк) часть истории Мусы и Фараона по истине для верующих людей. 4. Воистину, Фараон возгордился на земле и разделил ее народ на группы, одну из которых он угнетал, истребляя их сыновей и оставляя в живых их женщин. Поистине, он был из числа нечестивцев. 5. Но Мы пожелали оказать милость тем, кто был угнетен на земле, и сделать их предводителями и наследниками. 6. и утвердить их на земле; и показать через них Фараону, Хаману и их войскам то, чего они опасались.

طسٓمٓ
١
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
٢
نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٣
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
٤
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوَٰرِثِينَ
٥
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ
٦

Сура 28 - القَصَص (The Whole Story) - Стихи 1-6


Младенец Муса в Ниле

7. Мы внушили матери Мусы: «Корми его грудью, а когда ты станешь опасаться за него, то опусти его в реку. Не бойся и не печалься, ибо Мы непременно вернем его тебе и сделаем его одним из посланников». 8. И семейство Фараона подобрало его, чтобы он стал для них врагом и источником скорби. Воистину, Фараон, Хаман и их войска были грешниками.

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٧
فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَـٰطِـِٔينَ
٨

Сура 28 - القَصَص (The Whole Story) - Стихи 7-8


Муса во дворце

9. Жена Фараона сказала: «Он будет отрадой для моих и твоих глаз. Не убивайте его. Быть может, он принесет нам пользу, или мы возьмем его себе в сыновья». Они не ведали. 10. И опустело сердце матери Мусы так, что она чуть было не выдала его, если бы Мы не укрепили ее сердце, чтобы она была из верующих. 11. И сказала она его сестре: «Следуй за ним!» И она наблюдала за ним издали, пока они не ведали. 12. Прежде Мы запретили ему брать грудь у кормилиц. И сказала его сестра: «Не указать ли мне вам на семью, которая воспитает его для вас и будет к нему доброжелательна?» 13. Вот так Мы вернули его его матери, чтобы ее сердце успокоилось и не скорбело, и чтобы она знала, что обещание Аллаха истинно. Но большинство людей не знают. 14. И когда он достиг зрелости и полной силы, Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы вознаграждаем творящих добро.

وَقَالَتِ ٱمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّى وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
٩
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَـٰرِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِۦ لَوْلَآ أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٠
وَقَالَتْ لِأُخْتِهِۦ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِۦ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
١١
۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَـٰصِحُونَ
١٢
فَرَدَدْنَـٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
١٣
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسْتَوَىٰٓ ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
١٤

Сура 28 - القَصَص (The Whole Story) - Стихи 9-14


Непреднамеренное убийство

15. Однажды он вошел в город, незамеченный его жителями. Там он нашел двух мужчин, которые дрались: один был из его соплеменников, а другой — из его врагов. Его соплеменник позвал его на помощь против своего врага. Муса ударил его, и тот умер. Муса воскликнул: «Это от деяний сатаны. Он, несомненно, заклятый, вводящий в заблуждение враг». 16. Он сказал: «Господи мой! Я поистине причинил несправедливость своей душе, так прости же меня». И Он простил его, ведь Он — Прощающий, Милосердный. 17. Муса сказал: «Господи мой! За то, что Ты облагодетельствовал меня, я никогда не буду пособником грешников».

وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦ ۖ فَٱسْتَغَـٰثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ إِنَّهُۥ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ
١٥
قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
١٦
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ
١٧

Сура 28 - القَصَص (The Whole Story) - Стихи 15-17


Al-Qaṣaṣ () - Chapter 28 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation