Tłumaczenie to zostało wykonane za pomocą nowoczesnej technologii Sztucznej Inteligencji (AI). Ponadto, opiera się ono na Dr. Mustafa Khattab'The Clear Quran'.

Surah 44 - الدُّخَان

Ad-Dukhân (Sura 44)

الدُّخَان (Dym)

Sura MekkańskaSura Mekkańska

Wprowadzenie

Ta mekkańska sura bierze swoją nazwę od dymu (spowodowanego suszą), o którym mowa w wersecie 10. Podobnie jak w poprzedniej surze, mekkańscy poganie są porównani do ludu Faraona za złamanie obietnicy pełnego poddania się Allahowi, gdy plaga została od nich usunięta. Koran został objawiony w błogosławioną noc dla przewodnictwa ludzkości. Ci, którzy przyjmą jego przewodnictwo, zostaną uhonorowani w Raju, a ci, którzy je odrzucą, zostaną poniżeni w Piekle. Ten los jest przewodnim motywem w następnej surze. W Imię Allaha — Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

W imię Boga Miłosiernego, Litościwego.

Koran jako miłosierdzie

1. Ḥâ-Mĩm. 2. Na Księgę Wyraźną! 3. Zaprawdę, zesłaliśmy ją w noc błogosławioną, ponieważ My zawsze ostrzegamy. 4. Tej nocy każda sprawa mądrości jest postanowiona 5. z rozkazu Naszego, albowiem My zawsze wysyłaliśmy (posłańców) 6. jako miłosierdzie od twojego Pana. Zaprawdę On jest Wszechsłyszący, Wszechwiedzący 7. Pan niebios i ziemi, i tego, co jest między nimi, gdybyście tylko mieli pewną wiarę. 8. Nie ma boga prócz Niego. On ożywia i uśmierca. (On jest) waszym Panem i Panem waszych przodków.

حمٓ
١
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
٢
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
٣
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
٤
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
٥
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
٦
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
٧
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
٨

Sura 44 - الدُّخَان (The Haze) - Wersety 1-8


Mekkańczycy ostrzeżeni przed głodem

9. Zaprawdę, oni są w wątpliwości, zabawiając się. 10. Wyczekuj więc dnia, gdy niebo spowije dym, wyraźnie widoczny, 11. ogarniający ludzi. „To jest bolesna męka. 12. Panie nasz! Usuń od nas tę mękę, a my z pewnością uwierzymy.” 13. Jakże mogą być napominani, skoro już przyszedł do nich Wysłannik, jasno wyjaśniając? 14. Potem odwrócili się od niego, mówiąc: „Opętany, nauczony przez innych!” 15. Zaprawdę, My usuniemy tę mękę na pewien czas, a wy powrócicie. 16. W Dniu, gdy zadamy najsroższe uderzenie, z pewnością wymierzymy karę.

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
٩
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
١٠
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
١١
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
١٢
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
١٣
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
١٤
إِنَّا كَاشِفُوا ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
١٥
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
١٦

Sura 44 - الدُّخَان (The Haze) - Wersety 9-16


Mojżesz i lud Faraona

17. Zaprawdę, przed nimi wystawiliśmy na próbę lud Faraona: przyszedł do nich szlachetny posłaniec, 18. Oddajcie mi sługi Allaha. Zaprawdę, jestem dla was godnym zaufania posłańcem. 19. I nie bądźcie wyniośli wobec Allaha. Zaprawdę, przyszedłem do was z oczywistym dowodem. 20. Zaprawdę, szukam schronienia u mojego Pana i waszego Pana, abyście mnie nie ukamienowali. 21. A jeśli mi nie wierzycie, to zostawcie mnie w spokoju. 22. Ostatecznie zawołał do swojego Pana: „To jest niegodziwy lud!”

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
١٧
أَنْ أَدُّوٓا إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
١٨
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
١٩
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
٢٠
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِى فَٱعْتَزِلُونِ
٢١
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
٢٢

Sura 44 - الدُّخَان (The Haze) - Wersety 17-22


Tyrani zniszczeni

23. Wyrusz z Moimi sługami w nocy, bo z pewnością będziecie ścigani. 24. I pozostaw morze rozstąpione, albowiem oni są wojskiem skazanym na utonięcie. 25. A ileż ogrodów i źródeł pozostawili tyrani, 26. a także upraw i wspaniałych rezydencji, 27. i luksusów, którymi się w pełni cieszyli. 28. I tak się stało. I My daliśmy to wszystko innemu ludowi. 29. Ani niebo, ani ziemia nie płakały nad nimi, ani nie zostało opóźnione ich przeznaczenie. 30. I My z pewnością wybawiliśmy Synów Izraela od upokarzającej męki. 31. Faraona. Był on prawdziwie tyranem, rozpustnikiem. 32. I zaprawdę, wybraliśmy Izraelitów świadomie ponad innych. 33. I pokazaliśmy im znaki, w których była jasna próba.

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
٢٣
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
٢٤
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
٢٥
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
٢٦
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَـٰكِهِينَ
٢٧
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
٢٨
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
٢٩
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
٣٠
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
٣١
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
٣٢
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا مُّبِينٌ
٣٣

Sura 44 - الدُّخَان (The Haze) - Wersety 23-33


Ad-Dukhân () - Chapter 44 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation