Tłumaczenie to zostało wykonane za pomocą nowoczesnej technologii Sztucznej Inteligencji (AI). Ponadto, opiera się ono na Dr. Mustafa Khattab'The Clear Quran'.

Surah 14 - إِبْرَاهِيم

Ibrâhîm (Sura 14)

إِبْرَاهِيم (Abraham)

Sura MekkańskaSura Mekkańska

Wprowadzenie

Ta mekkańska sura nosi nazwę od Proroka Abrahama (ﷺ), który, osiedlając swoją żonę Hagar i syna Izmaela w miejscu, które później stało się miastem Mekka, wzywa Allaha, aby chronił jego potomków przed bałwochwalstwem – praktyką, w której mieszkańcy Mekki byli pogrążeni w czasie tego objawienia (wersety 35-41). Sura odnosi się również do niektórych łask Allaha, które spotykają się z niewdzięcznością i zaprzeczeniem. Znaczna część ujawnia, jak niewierni zostaną zawiedzeni przez Szatana i dręczeni w Piekle, żałując, że nie uwierzyli, zgodnie z następną surą (15:2). W Imię Allaha – Najbardziej Współczującego, Najbardziej Miłosiernego

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

W imię Boga Miłosiernego, Litościwego.

Ostrzeżenie dla niewiernych

1. Alif-Lãm-Ra. Księga, którą tobie objawiliśmy (O Proroku), abyś wyprowadził ludzi z ciemności do światła, z woli ich Pana, na drogę Potężnego, Godnego Chwały— 2. Allah, Jemu należy to, co jest w niebiosach i to, co jest na ziemi. I biada niewiernym z powodu surowej kary! 3. Ci, którzy wolą życie tego świata od życia ostatecznego i odwracają (innych) od drogi Allaha, starając się ją skrzywić. To oni zabłądzili daleko.

الٓر ۚ كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
١
ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
٢
ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
٣

Sura 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Wersety 1-3


Przekazywanie Przesłania

4. Nie posłaliśmy żadnego posłańca, chyba że w języku jego ludu, aby im wyjaśnił (przesłanie). Potem Bóg pozostawia w błędzie, kogo chce, i prowadzi, kogo chce. On jest Wszechmocny, Wszechmądry.

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
٤

Sura 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Wersety 4-4


Prorok Mojżesz

5. Zaprawdę, posłaliśmy Mojżesza z Naszymi znakami, (nakazując mu:) „Wyprowadź swój lud z ciemności do światła i przypomnij im dni łask Boga.” Zaprawdę, w tym są znaki dla każdego, kto jest wytrwały, wdzięczny. 6. (Pamiętajcie) kiedy Mojżesz powiedział do swego ludu: „Pamiętajcie o łasce Boga wobec was, kiedy On uratował was od ludu Faraona, który dręczył was straszliwą męką — zabijając waszych synów i pozostawiając przy życiu wasze kobiety. To była ciężka próba od waszego Pana.” 7. I oto obwieścił wasz Pan: „Jeśli będziecie wdzięczni, z pewnością pomnożę wam. Lecz jeśli będziecie niewdzięczni, zaprawdę, Moja kara jest surowa.” 8. I powiedział Mojżesz: „Gdybyście wy i wszyscy, którzy są na ziemi, byli niewdzięczni, to Bóg jest, zaprawdę, Samowystarczalny, Godny Chwały.”

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
٥
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
٦
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ
٧
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكْفُرُوٓا أَنتُمْ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
٨

Sura 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Wersety 5-8


Ostrzeżenie dla pogan z Mekki

9. Czyż nie doszły do was wieści o tych, którzy byli przed wami: o ludzie Noego, Ad i Samud, i o tych, którzy byli po nich? Tylko Bóg zna ich liczbę. Przyszli do nich ich posłańcy z jasnymi dowodami, lecz oni położyli ręce na swoich ustach i powiedzieli: „Zaprawdę, odrzucamy to, z czym zostaliście posłani, i jesteśmy, zaprawdę, w niepokojącym zwątpieniu co do tego, do czego nas wzywacie.”

أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَرَدُّوٓا أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ
٩

Sura 14 - إِبْرَاهِيم (Abraham) - Wersety 9-9


Ibrâhîm () - Chapter 14 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation