이 번역은 인공지능(AI) 현대 기술을 통해 수행되었습니다. 또한 이는 무스타파 카탑 박사의 "The Clear Quran"을 기반으로 합니다.

Surah 47 - مُحَمَّد

Muḥammad (수라 47)

مُحَمَّد (무함마드)

메디나 수라메디나 수라

소개

2절에 언급된 예언자의 이름에서 제목을 따온 이 메디나 계시 수라는 전장에서의 전투 예절을 다룹니다. 충실한 신자들은 천국에서 다양한 종류의 강과 진미를 약속받는 반면, 불신자들과 위선자들은 사악한 운명에 대해 경고받습니다. 그들의 선행에 대한 보상을 지키기 위해, 신자들은 알라의 길에서 분투하고 그분의 대의를 위해 기부하도록 촉구되며, 이는 다음 수라에서 명확한 승리로 절정에 달합니다. 가장 자비로우시고 가장 자애로우신 알라의 이름으로.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

자비로우시고 자애로우신 하나님의 이름으로.

신자와 불신자의 보상

1. 믿지 아니하고 알라의 길을 방해하는 자들, 그분께서 그들의 행위를 헛되게 하시리라. 2. 믿고 선을 행하며 무함마드에게 계시된 것—그것은 그들의 주님으로부터 온 진리이니—을 믿는 자들, 그분께서 그들의 죄를 사하시고 그들의 상태를 바로잡아 주시리라. 3. 이는 불신자들이 허위를 따르고 믿는 자들은 그들의 주님으로부터 온 진리를 따르기 때문이니라. 이와 같이 알라께서는 사람들에게 그들의 실상을 밝히시느니라.

ٱلَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَـٰلَهُمْ
١
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَءَامَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
٢
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا ٱتَّبَعُوا ٱلْبَـٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا ٱتَّبَعُوا ٱلْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَـٰلَهُمْ
٣

수라 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - 구절 1-3


교전 규칙

4. 너희가 불신자들을 (전투에서) 만날 때, 그들을 완전히 제압할 때까지 그들의 목을 치고, 그들을 단단히 묶으라. 그 후에는 전쟁이 끝날 때까지 은혜로써 또는 몸값을 받고 그들을 풀어주라. 그렇게 하라. 만약 알라께서 원하셨다면, 그분께서 직접 그들에게 벌을 내리실 수도 있었을 것이다. 그러나 그분께서는 너희 중 일부를 다른 이들을 통해 시험하시기 위함이다. 그리고 알라의 길에서 순교한 자들은, 그분께서 결코 그들의 행위를 헛되이 하지 않으실 것이다. 5. 그분께서 그들을 인도하시고 그들의 상태를 개선하실 것이다. 6. 그리고 그들에게 (천국을) 알려주셨으니 그들을 천국으로 들게 하실 것이다.

فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا ٱلْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّۢا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَـٰكِن لِّيَبْلُوَا بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُوا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَـٰلَهُمْ
٤
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ
٥
وَيُدْخِلُهُمُ ٱلْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
٦

수라 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - 구절 4-6


부인하는 자들에 대한 경고

7. 믿는 자들이여! 만약 너희가 알라를 돕는다면, 그분께서 너희를 도우실 것이며 너희의 발걸음을 굳건하게 하실 것이다. 8. 불신자들에게는 저주가 있으라! 그분께서 그들의 행위를 무효로 만드실지어다! 9. 그것은 그들이 알라께서 계시하신 것을 혐오하기 때문이니, 그리하여 그분께서 그들의 행위를 무효로 만드셨느니라. 10. 그들이 대지를 두루 다니며 그들 이전 세대들의 최후가 어떠했는지 보지 못했는가? 알라께서 그들을 멸망시키셨으니, 불신자들에게도 이와 유사한 운명이 기다리고 있노라. 11. 이는 알라께서 믿는 자들의 수호자이시기 때문이며, 불신자들에게는 아무런 수호자도 없기 때문이다.

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا إِن تَنصُرُوا ٱللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ
٧
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَـٰلَهُمْ
٨
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَـٰلَهُمْ
٩
۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَـٰفِرِينَ أَمْثَـٰلُهَا
١٠
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوْلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَأَنَّ ٱلْكَـٰفِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ
١١

수라 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - 구절 7-11


최종 목적지

12. 실로 알라께서는 믿고 선을 행하는 자들을 강들이 흐르는 정원들로 들여보내시리라. 그러나 불신자들은 향락을 누리며 가축처럼 먹어댈 뿐이니, 불지옥이 그들의 거처가 될 것이노라.

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ ٱلْأَنْعَـٰمُ وَٱلنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ
١٢

수라 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - 구절 12-12


Muḥammad () - Chapter 47 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation