이 번역은 인공지능(AI) 현대 기술을 통해 수행되었습니다. 또한 이는 무스타파 카탑 박사의 "The Clear Quran"을 기반으로 합니다.

Surah 28 - القَصَص

Al-Qaṣaṣ (수라 28)

القَصَص (이야기)

메카 수라메카 수라

소개

26장 18-19절에서 파라오는 모세(그에게 평화가 있기를)에게 자신이 파라오의 보살핌 속에서 자랐던 일과 모세(그에게 평화가 있기를)가 이집트인을 (실수로) 죽였던 일을 상기시킵니다. 이전 수라와는 달리, 이 메카 수라는 이집트에서의 모세의 삶의 이 두 가지 측면과 그가 미래의 아내를 만났던 미디안으로의 탈출에 초점을 맞춥니다. 또 다른 측면은 모세의 백성 중 한 명으로, 오만하게 행동하여 스스로 파멸을 초래했던 코라의 이야기입니다. 이전 수라와 마찬가지로, 이 수라는 알라의 권능과 꾸란의 진정성을 재확인합니다. 다시 한번, 예언자(그에게 평화가 있기를)는 그의 의무가 (사람들을) 개종시키는 것이 아니라 (메시지를) 전달하는 것임을 상기받습니다. 다신론자들을 비판한 후 (45-75절), 이 수라는 예언자(그에게 평화가 있기를)에게 굳건히 설 것을 명하며 끝맺습니다. 다음 수라는 굳건함에 대해 이야기하며 시작합니다. 가장 자비로우시고 가장 자애로우신 알라의 이름으로.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

자비로우시고 자애로우신 하나님의 이름으로.

파라오의 폭정

1. 따 씬 밈. 2. 이는 분명한 성서의 말씀들이라. 3. 우리가 그대에게 모세와 파라오의 이야기 중 일부를 진실로 들려주노라, 믿는 백성을 위하여. 4. 실로 파라오는 그 땅에서 스스로를 높였으며 그 백성을 여러 무리로 나누었으니, 그들 중 한 무리를 박해하여 그들의 아들들을 학살하고 그들의 여인들을 살려두었노라. 실로 그는 부패를 일삼는 자들 중 하나였노라. 5. 그러나 우리는 그 땅에서 억압받던 자들에게 은혜를 베풀어 그들을 (신앙의) 모범으로 삼고 또한 (땅의) 계승자로 삼고자 뜻하였노라. 6. 그리고 그들을 그 땅에 확고히 정착시키며, 그들을 통하여 파라오와 하만과 그들의 군대에게 그들이 두려워하던 바를 보여주고자 하였노라.

طسٓمٓ
١
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
٢
نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
٣
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَآءَهُمْ وَيَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُفْسِدِينَ
٤
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا فِى ٱلْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ ٱلْوَٰرِثِينَ
٥
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ
٦

수라 28 - القَصَص (The Whole Story) - 구절 1-6


나일강의 아기 모세

7. 우리는 모세의 어머니에게 계시하였노라. "그에게 젖을 먹이라. 그러나 네가 그를 염려할 때에는 그를 강물에 띄우고 두려워하거나 슬퍼하지 말라. 실로 우리는 그를 너에게 돌려줄 것이며 그를 선지자들 중 한 명으로 만들 것이라." 8. 파라오의 백성이 그를 주워 올렸으니, 이는 그들에게 적이 되고 슬픔의 원천이 되게 하려 함이었노라. 실로 파라오와 하만과 그들의 군대는 죄를 지은 자들이었노라.

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٧
فَٱلْتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَـٰطِـِٔينَ
٨

수라 28 - القَصَص (The Whole Story) - 구절 7-8


궁전의 모세

9. 파라오의 아내가 말하기를, "이 아이는 나와 당신의 눈을 즐겁게 할 것입니다. 그를 죽이지 마십시오. 아마도 그가 우리에게 유용할 것이며, 우리가 그를 아들로 삼을 수도 있습니다." 그들은 (무슨 일이 일어날지) 알지 못하였노라. 10. 모세 어머니의 마음이 너무나 아파 그녀는 거의 그의 정체를 드러낼 뻔했노라. 만일 우리가 그녀의 마음을 굳건히 하여 그녀가 믿음을 갖도록 하지 않았다면 말이다. 11. 그녀는 그의 누이에게 말하길, "그를 뒤쫓으라!" 하였노라. 그리하여 그녀는 그들이 알지 못하는 사이에 멀리서 그를 주시했노라. 12. 우리가 그로 하여금 처음에 모든 유모를 거부하게 하였노라. 그리하여 그의 누이가 제안하길, "제가 그를 당신들을 위해 길러주고 잘 돌봐줄 가족을 안내해 드릴까요?" 하였노라. 13. 우리는 이처럼 그를 그의 어머니에게 돌려보냈으니, 이는 그녀의 마음이 안심하고 슬퍼하지 않으며, 알라의 약속이 (항상) 진실임을 알게 하려 함이었노라. 그러나 대부분의 사람들은 알지 못하노라. 14. 그가 장성하여 원숙해졌을 때, 우리는 그에게 지혜와 지식을 주었노라. 우리는 이처럼 선을 행하는 자들에게 보상하노라.

وَقَالَتِ ٱمْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّى وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
٩
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَـٰرِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِۦ لَوْلَآ أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
١٠
وَقَالَتْ لِأُخْتِهِۦ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِۦ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
١١
۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَـٰصِحُونَ
١٢
فَرَدَدْنَـٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
١٣
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسْتَوَىٰٓ ءَاتَيْنَـٰهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
١٤

수라 28 - القَصَص (The Whole Story) - 구절 9-14


의도치 않은 살인

15. (어느 날) 그는 그 도시 사람들이 눈치채지 못하게 도시로 들어섰노라. 그곳에서 그는 두 남자가 싸우는 것을 보았으니, 한 명은 그의 백성이었고 다른 한 명은 그의 적이었노라. 그의 백성 중 한 사람이 그의 적에 대항하여 그에게 도움을 요청했노라. 그리하여 모세가 그를 주먹으로 치니, 그가 죽음에 이르렀노라. 모세가 외쳤노라, "이것은 사탄의 소행이라. 그는 참으로 맹세코 길을 잃게 하는 적이라." 16. 그가 아뢰었다. “저의 주님! 제가 저 자신에게 분명히 죄를 지었으니, 저를 용서하여 주십시오.” 그리하여 그분께서 그를 용서하셨으니, 실로 그분은 관용을 베푸시는 분, 가장 자비로우신 분이시다. 17. 모세가 아뢰었다. “저의 주님! 주님께서 저에게 베푸신 은혜로 인해, 저는 결코 사악한 자들과 함께하지 않을 것입니다.”

وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦ ۖ فَٱسْتَغَـٰثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ إِنَّهُۥ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ
١٥
قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
١٦
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ
١٧

수라 28 - القَصَص (The Whole Story) - 구절 15-17


Al-Qaṣaṣ () - Chapter 28 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation