この翻訳は人工知能(AI)の現代技術を通じて行われました。さらに、これは Dr. Mustafa Khattabの「The Clear Quran」に基づいています。

Al-Qamar (スーラ 54)
القَمَر (月)
紹介
このメッカ啓示のスーラは、第1節で言及されている「月の分裂」にその名を由来し、間近に迫る審判の時の警告を拒否した不信仰者たちを非難している。異教徒たちは、前のスーラ(53章50-54節)で簡単に言及された以前の不信仰者たちと同様の、恐ろしい運命について警告されている。このスーラは、正しい行いをする者たちが全能者の御前で栄誉を与えられるだろうと告げて締めくくられており、これは次のスーラの主要なテーマとなっている。 慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
慈悲深く慈愛深いアッラーの御名において。
マッカの否定者たちへの警告
1. 審判の時が近づき、月は裂けた。 2. 彼らはどんな印を見ても背を向け、「これはいつもの魔術だ!」と言う。 3. 彼らは(真理を)否定し、自分たちの欲望に従った。そして、全ての事柄は定められるだろう。 4. 彼らに既に伝わっている(滅ぼされた民族の)物語が、十分な戒めとなっているにもかかわらず。 5. (このクルアーンは)深遠な英知である。だが、警告は彼らにとって何の益にもならない。 6. それゆえ、彼らから背を向けなさい(おお預言者よ)。呼びかけ人が恐ろしいことへと呼び出すその日を待て。 7. 目を伏せ、彼らはまるで群がるイナゴのように墓から出てくるであろう。 8. 呼びかける者の方へ急ぎ向かう。不信者たちは叫ぶであろう、「これは困難な日だ!」
スーラ 54 - القَمَر (The Moon) - 節 1-8
ヌーフの民
9. 彼ら以前にも、ヌーフの民は(真理を)否定し、我らのしもべを退け、彼を狂人だと呼んだ。そして彼は脅かされた。 10. 彼は主に叫び求めた、「私は打ち負かされました、どうかお助けください!」 11. そこでわれわれは、降り注ぐ雨をもって天の門を開いた。 12. そして大地から泉を噴き出させ、水は定められた運命のままに合流した。 13. 我々は彼を、板と釘でできたそれ(箱舟)に乗せた。 14. 我々の御目のもとで航行させた。それは、彼らが拒否した者への報復であった。 15. 我々は確かにこれを徴として残した。それで、心する者はいるか。 16. いかに我が懲罰と警告は恐ろしかったことか! 17. 我々は、クルアーンを確かに訓戒のために容易にした。それで、誰か訓戒を受け入れる者はないのか。
スーラ 54 - القَمَر (The Moon) - 節 9-17
フードの民
18. アードもまた(真理を)嘘であるとした。いかに我が懲罰と警告は恐ろしかったことか! 19. 誠に我々は、絶え間ない災厄の日に、彼らに対し猛烈な風を送りつけた。 20. それは人々を巻き上げ、根こそぎにされたナツメヤシの幹のように残した。 21. さて、我が懲罰と警告は、いかに恐ろしいものであったことか。 22. 我々はクルアーンを確かに覚えやすくした。そこで、心に留める者はいないのか。
スーラ 54 - القَمَر (The Moon) - 節 18-22
サーリフの民
23. サムードもまた、警告を退けた。 24. 彼らは主張した、「我々の中から出た一人の人間に、どうして我々が従うことができようか。そうすれば、我々は本当に道に迷い、気が狂った者となるだろう。」 25. 私たちの中から彼だけに啓示が下されたというのか?いや、彼は大言壮語する偽り者に過ぎない。」 26. 間もなく彼らは、誰が大言壮語する偽り者であるかを知るだろう。 27. 我々は雌ラクダを彼らへの試練として遣わす。だから彼らをよく見張り、耐え忍べ。 28. そして彼らに告げなさい。水は彼らと彼女(ラクダ)の間で分けられ、それぞれが交互に飲む番であると。 29. しかし彼らは仲間の一人を煽り立て、その者は(ラクダを)殺害することを敢行した。 30. その時、わが懲罰と警告はいかに恐ろしかったことか! 31. 我々は確かに彼らに向かって、ただ一撃を送った。すると彼らは、柵を作る者が集めた枯れ枝のようになった。 32. 我々は確かにクルアーンを記憶しやすくした。それで、訓戒を受け入れる者はいるか。