この翻訳は人工知能(AI)の現代技術を通じて行われました。さらに、これは Dr. Mustafa Khattabの「The Clear Quran」に基づいています。

Aṭ-Ṭûr (スーラ 52)
الطُّور (トール山)
紹介
このマッカ啓示のスーラは、第1節でアッラーがトゥール山などに誓い、審判の日が避けられないものであることを誓っていることにちなんで名付けられている。審判に懐疑的な者たちへの懲罰が述べられ、その後、信仰者たちとその子孫への報奨が詳細に描写されている(第17-28節)。無神論もまた否定されている(第25-36節)。預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)はアッラーの支援を確信させられ、一方、異教徒の信仰と主張は、このスーラと次のスーラの双方で論破されている。 アッラーの御名において、慈悲あまねく慈愛深き御方
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
慈悲深く慈愛深いアッラーの御名において。
審判こそ真理
1. トゥール山に誓って。 2. そして書かれた書物に誓って。 3. 広げられた紙葉に。 4. 度々訪れられる家にかけて。 5. 高く掲げられた天蓋にかけて。 6. 火をつけられた海にかけて。 7. 実に、あなたの主の懲罰は必ず起こるであろう。 8. 誰もそれを退けることはできない。 9. その日、諸天は激しく揺れ動き、 10. そして山々はことごとく吹き飛ばされよう。
スーラ 52 - الطُّور (Mount Ṭûr) - 節 1-10
不信者を待ち受ける恐るべき運命
11. その日、否認する者たちにこそ災いあれ。 12. 虚偽に戯れる者たち。 13. 彼らが地獄の業火へ激しく突き落とされる日である。 14. 「これが、あなたがたが否定していた炎である。」 15. 「これは魔術なのか、それともあなたがたには見えないのか。」 16. その中で燃えよ!お前たちが耐え忍ぼうと忍ぶまいと、それは同じことなのだ。お前たちは、かつて行っていたことの報いを受けるだけなのだ。
スーラ 52 - الطُّور (Mount Ṭûr) - 節 11-16
信仰者を待ち受ける楽園の歓び
17. まことに、義人たちは楽園と至福の中にいるであろう。 18. 彼らの主が授けられたものを享受し、そして彼らの主は、彼らを地獄の責め苦から守られるであろう。 19. あなたがたが行っていたことの報いとして、安らかに食べ、飲みなさい。 20. 彼らは、向かい合って並べられた玉座に寄りかかっているでしょう。そしてわれわれは、彼らを大きな瞳の乙女たちと結びつけるでしょう。 21. 信仰し、その子孫も信仰において彼らに従った者たちについては、われわれは彼らの子孫を彼らの位階にまで引き上げるでしょう。彼らの行いの報奨から、何一つ減らすことなく。各人は、自分が稼いだものしか得られないでしょう。 22. そして我々は、彼らが欲するままの果物や肉を絶えず与えるであろう。 23. 彼らは互いに飲み物(純粋な酒)を回し合うであろう。それは無駄話や罪悪を引き起こすことはない。 24. そして彼らには、汚れのない真珠のような若々しい召使たちが給仕するであろう。
スーラ 52 - الطُّور (Mount Ṭûr) - 節 17-24
楽園での過去の記憶
25. 彼らは互いに尋ね合うだろう。 26. 彼らは言うだろう。「以前、私たちは同胞の間で(アッラーを)畏れていた。」 27. それでアッラーは私たちに恵みを与え、そして地獄の焦熱の苦痛から私たちを護られた。 28. 誠に、私たちは以前から彼にのみ祈り求めていました。彼は誠に、慈愛深く慈悲深い御方です。