この翻訳は人工知能(AI)の現代技術を通じて行われました。さらに、これは Dr. Mustafa Khattabの「The Clear Quran」に基づいています。

Muḥammad (スーラ 47)
مُحَمَّد (ムハンマド)
紹介
第2節にある預言者の名にちなんで名付けられたこのメディナ啓示のスーラは、戦場での戦闘の作法について論じている。信仰者たちは楽園において様々な種類の川やご馳走を約束されている一方、不信仰者たちと偽信者たちは邪悪な運命を警告されている。彼らの善行の報奨を保つため、信仰者たちはアッラーの道において奮闘し、彼の御許のために施しをするよう促され、それは次のスーラにおける明白な勝利へと結実する。 慈悲深く、慈愛あまねきアッラーの御名において
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
慈悲深く慈愛深いアッラーの御名において。
信者と不信者の報い
1. 不信仰であり、アッラーの道から妨げる者たち、かれは彼らの行いを無にされる。 2. 信仰し、善行に励み、かれらの主からの真理としてムハンマドに啓示されたものを信じる者たち、かれは彼らの罪を赦し、彼らの状態を改善されるだろう。 3. それは不信者たちが虚偽に従い、一方、信仰者たちはかれらの主からの真理に従うからである。このようにしてアッラーは人々に彼らの真の状態を示されるのである。
スーラ 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - 節 1-3
交戦の戒律
4. 異教徒と戦場で出会う時、彼らを完全に制圧するまで彼らの首を討て。それから彼らを固く捕縛せよ。その後、戦争が終結するまで、恩赦として、あるいは身代金によって彼らを解放せよ。そのように定められている。もしアッラーがお望みならば、ご自身で彼らを罰することができたであろう。しかし、彼はある者たちを他の者たちによって試すためのみにこれを行う。そしてアッラーの大義のために殉教した者たち、彼は彼らの行いを決して無にしないであろう。 5. 彼は彼らを導き、彼らの境遇を改善し、 6. そして彼らにそれを知らしめて、楽園に迎え入れられるであろう。
スーラ 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - 節 4-6
否認者への警告
7. 信仰する者たちよ、もしあなたがたがアッラーを助けるならば、かれはあなたがたを助け、あなたがたの足元を固めるであろう。 8. 不信仰者たちには破滅あれ。かれは彼らの行いを無に帰せしめるであろう。 9. それは彼らがアッラーが啓示したものを嫌悪したためである。それゆえ、かれは彼らの行いを無に帰せしめたのである。 10. 彼らは地上を旅し、彼ら以前の者たちの末路がどうであったかを見なかったのか。アッラーは彼らを滅ぼし去られた。そして不信仰者たちには同様の運命が待ち受けている。 11. それはアッラーが信仰者たちの保護者であられるからであり、不信仰者たちには保護者がいないからである。
スーラ 47 - مُحَمَّد (Muḥammad) - 節 7-11
最終の目的地
12. 本当にアッラーは、信仰し善行を行う者たちを、川がその下を流れる楽園に入らせられるだろう。一方、不信仰者たちは、享楽にふけり、家畜のように食う。だが、火獄こそが彼らの住まいとなるであろう。