この翻訳は人工知能(AI)の現代技術を通じて行われました。さらに、これは Dr. Mustafa Khattabの「The Clear Quran」に基づいています。

Surah 18 - الكَهْف

Al-Kahf (スーラ 18)

الكَهْف (洞窟)

マッカ啓示のスーラマッカ啓示のスーラ

紹介

このメッカ啓示のスーラは、第9節から第26節にわたる洞窟の民の物語にちなんで名付けられています。イブン・アッバースによると、預言者(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は、洞窟に身を隠した若者たち、世界の広範囲を支配した王、そして魂について尋ねられました。そこで、第18章9-26節、第18章83-99節、そして第17章85節が啓示されました。アッ=ティルミズィーが収集した真正な伝承の中で、預言者(彼にアッラーからの平安と祝福あれ)は次のように述べています。「審判の日、人々は四つの事柄について問われるまで、その足を進めることはできないだろう。1) 青春時代に何をしたか。2) 財産をどのように稼ぎ、どのように使ったか。3) 知識をどのように用いたか。4) そして、人生をどのように過ごしたか。」興味深いことに、これら四つの問いは、このスーラで言及されている四つの物語に対応しています。1) 若者たちと洞窟の物語。2) 二つの園を持つ裕福な男の物語。3) ムーサーと知識ある者の物語。4) そして最後に、ズルカルナインと、アッラーの御為に尽くした彼の人生と旅の物語。これら四つの物語には、不信仰者への警告と信仰者への吉報が挟まれています。洞窟の民の物語のように、いくつかの奇跡的な物語が次のスーラにも現れます。 慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

慈悲深く慈愛深いアッラーの御名において。

クルアーンの教え

1. すべての称賛は、そのしもべに啓典を下し、その中に少しの歪みも設けられなかったアッラーにこそあれ。 2. (それを)まっすぐなものとされた。かれからの厳しい懲罰を(不信仰者に)警告するため、また、善行に励む信仰者たちには、立派な報奨があることを吉報として伝えるためである。 3. その中でかれらは永遠に住むであろう。 4. そして、「アッラーには子がいる」と主張する者たちに警告するため。 5. 彼らはこれを知らず、彼らの祖先も知らなかった。彼らの口から出る主張は、何と忌まわしいことか!彼らは嘘を言うばかりである。

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَـٰبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَا ۜ
١
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا
٢
مَّـٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا
٣
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُوا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًا
٤
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِـَٔابَآئِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا
٥

スーラ 18 - الكَهْف (The Cave) - 節 1-5


堅固であれ

6. さて、もし彼らがこの啓示を信じないならば、あなたは彼らの不信仰のために、悲しみのあまり身を滅ぼすのではないか。 7. 我々は、地上にあるあらゆるものを、そのための飾りとした。それは、彼らのうち誰が最も行いが良いかを試すためである。 8. そして我々は、その上にあるものを必ずや不毛の地と化すであろう。

فَلَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفًا
٦
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا
٧
وَإِنَّا لَجَـٰعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا
٨

スーラ 18 - الكَهْف (The Cave) - 節 6-8


物語1) 洞窟の民

9. あなたは、洞窟の仲間たちと銘文が、我々の印の唯一の驚異であったとでも思ったのか? 10. 若者たちが洞窟に避難し、「私たちの主よ!私たちにあなた御自身からの慈悲を授け、そして私たちの事柄において、私たちを正しく導いてください」と言った時。 11. そこで私たちは彼らを洞窟の中で何年もの間、深い眠りにつかせた。 12. それから私たちは彼らを目覚めさせた。それは、彼らが滞在した期間について、二つの集団のうちどちらがより正確に見積もるかを明らかにするためであった。

أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ ءَايَـٰتِنَا عَجَبًا
٩
إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا
١٠
فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا
١١
ثُمَّ بَعَثْنَـٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا أَمَدًا
١٢

スーラ 18 - الكَهْف (The Cave) - 節 9-12


真理のために立ち上がる

13. 我々はあなたに彼らの物語を真実を以て語る。彼らは、主を真に信じた若者たちであった。そして我々は彼らの導きを増し加えた。 14. そして彼らが立ち上がり宣言した時、我々は彼らの心を固めた。「私たちの主は、天と地の主であられる。私たちは決して彼以外にいかなる神をも呼ばない。もしそうすれば、私たちは真に途方もない嘘を言っていることになる。」 15. (そして彼らは互いに言った、)「私たちのこの民は、彼以外に神々を立てた。なぜ彼らはそれらの明白な証拠を出さないのか。では、アッラーに対して嘘を捏造する者たちよりも、誰がより大きな不正をなすだろうか。」 16. あなたがたが彼らと、アッラーを差し置いて彼らが崇拝するものから離反したのだから、洞窟に避難しなさい。あなたがたの主は、あなたがたにその慈悲を広げ、あなたがたの苦難を整えてくださるだろう。」

نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِٱلْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَـٰهُمْ هُدًى
١٣
وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا مِن دُونِهِۦٓ إِلَـٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًا شَطَطًا
١٤
هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمُنَا ٱتَّخَذُوا مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَـٰنٍۭ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا
١٥
وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا
١٦

スーラ 18 - الكَهْف (The Cave) - 節 13-16


Al-Kahf () - Chapter 18 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation