この翻訳は人工知能(AI)の現代技術を通じて行われました。さらに、これは Dr. Mustafa Khattabの「The Clear Quran」に基づいています。

Surah 12 - يُوسُف

Yûsuf (スーラ 12)

يُوسُف (ユースフ)

マッカ啓示のスーラマッカ啓示のスーラ

紹介

「物語の最良」と正しく称されるこの心を高揚させるメッカ啓示のスーラは、預言者(彼の上に平安あれ)の生涯における危機的な時期に、以前の二つのスーラと共に啓示されました。それは、メッカの多神教徒による信者たちを抑圧するための3年間のボイコットの直後、彼の妻ハディージャと叔父アブー・ターリブという二人の主要な支援者の死に続いてのことでした。これは、異母兄弟たちが嫉妬に駆られ、彼を父ヤコブ(彼の上に平安あれ)から遠ざけようと企んだユースフ(彼の上に平安あれ)の物語です。ユースフはエジプトで奴隷として売られ、濡れ衣を着せられ、数年間投獄されましたが、最終的にはエジプトの最高大臣となりました。ユースフ(彼の上に平安あれ)と同様に、預言者(彼の上に平安あれ)も故郷を離れて暮らさざるを得ず、虚偽の告発に直面し、自らの民衆から虐待されましたが、最終的にはアラビアの揺るぎない指導者となりました。長年の迫害の後、預言者(彼の上に平安あれ)がメッカに勝利した時、彼は自分を虐待したまさにその人々を寛大に扱いました。それは、ユースフが兄弟たちが92節で慈悲を乞うた際に述べた言葉を思い起こさせるものでした。「今日、あなたたちに咎めはない。アッラーがあなたたちを赦されますように!彼は最も慈悲深い者の中の最も慈悲深い御方である!」 慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

慈悲深く慈愛深いアッラーの御名において。

最良の物語

1. アリフ・ラーム・ラー。これらは明瞭な啓典の節である。 2. 誠に、われはあなたがたが理解できるように、アラビア語のクルアーンとしてそれを下した。 3. われは、このクルアーンの啓示を通して、あなた(預言者よ)に最良の物語を語る。それ以前はあなたは全く知らなかったのであるが。

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
١
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
٢
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ
٣

スーラ 12 - يُوسُف (Joseph) - 節 1-3


ヨセフの夢

4. ヨセフがその父に言った時を(思い出しなさい)。「おお、私の愛しい父よ!私は確かに11個の星と、太陽と、月が、私にひれ伏しているのを夢に見ました!」 5. 彼は答えた。「おお、私の愛しい息子よ!お前の夢を兄弟たちに語ってはならない。さもないと、彼らはお前に対して陰謀を企てるだろう。本当にシャイターンは人類にとって明白な敵である。」 6. このようにして、あなたの主はあなた(ヨセフよ)をお選びになり、あなたに夢の解釈を授け、あなたとヤコブの子孫たちの上に、かつてあなたの祖先であるアブラハムとイサクの上にそれを全うされたように、その恩恵を全うされるだろう。本当にあなたの主は全知にして英明であられる。

إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ إِنِّى رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِى سَـٰجِدِينَ
٤
قَالَ يَـٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰٓ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ لِلْإِنسَـٰنِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
٥
وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
٦

スーラ 12 - يُوسُف (Joseph) - 節 4-6


ヨセフの兄弟たちの陰謀

7. 実に、ユースフとその兄弟たちの物語には、問い求める者たちへの教訓がある。 8. 彼らが(互いに)言った時を(思い出せ)。「ユースフとその兄弟(ベンヤミン)は、私たちよりも父にとって愛しい存在だ。私たちはこれほど大勢の者たちであるにもかかわらず。実に、私たちの父は明らかに誤っている。」 9. 「ユースフを殺すか、あるいは彼を遠い土地へ追放するのだ。そうすれば父の関心は私たちだけのものになるだろう。その後、あなた方は(悔い改めて)正しい人々となることができるだろう!」 10. 彼らの一人が言った。「ヨセフを殺すな。しかし、もしどうしてもそうしたいなら、彼を井戸の底に投げ入れよ。そうすれば、旅人たちの誰かが彼を拾い上げてくれるかもしれない。」

۞ لَّقَدْ كَانَ فِى يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِۦٓ ءَايَـٰتٌ لِّلسَّآئِلِينَ
٧
إِذْ قَالُوا لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
٨
ٱقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ ٱطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا مِنۢ بَعْدِهِۦ قَوْمًا صَـٰلِحِينَ
٩
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِى غَيَـٰبَتِ ٱلْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
١٠

スーラ 12 - يُوسُف (Joseph) - 節 7-10


ヤコブを説得する

11. 彼らは言った。「お父様!私たちは本当に彼を思っているのに、なぜヨセフを私たちに預けてくれないのですか? 12. 明日、彼を私たちと一緒に行かせてください。彼が楽しんで遊べるように。そして、私たちは本当に彼を見守ります。」 13. 彼は答えた、「もしあなたがたが彼を連れて行くなら、私には本当に悲しいことだ。そして、あなたがたが彼から目を離した隙に、狼が彼を食い殺すのではないかと恐れる。」 14. 彼らは言った、「もし狼が彼を食い殺すとしたら、我々のような強固な集団がいるのに、その時、我々は確かに失敗者となろう!」 15. こうして、彼らが彼を連れて行き、彼を井戸の底に投げ込むことを決めた時、我々は彼に啓示した、「あなたはいつの日か、彼らが(あなたが誰であるか)気づかないうちに、彼らにこの行いを思い出させるだろう。」

قَالُوا يَـٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَ۫نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُۥ لَنَـٰصِحُونَ
١١
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
١٢
قَالَ إِنِّى لَيَحْزُنُنِىٓ أَن تَذْهَبُوا بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ ٱلذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَـٰفِلُونَ
١٣
قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّآ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ
١٤
فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهِۦ وَأَجْمَعُوٓا أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَـٰبَتِ ٱلْجُبِّ ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَـٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
١٥

スーラ 12 - يُوسُف (Joseph) - 節 11-15


Yûsuf () - Chapter 12 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation