Questa traduzione è stata effettuata tramite la tecnologia moderna dell'Intelligenza Artificiale (AI). Inoltre, si basa sul Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 58 - المُجَادِلَة

Al-Mujâdilah (Surah 58)

المُجَادِلَة (La Donna che Disputa)

Surah MedineseSurah Medinese

Introduzione

Una Compagna di nome Khawlah bint Tha’labah ebbe un disaccordo con suo marito, Aws ibn Aṣ-Ṣâmit, il quale le disse che ella era per lui illecita come il *ẓahr* (dorso) di sua madre. Questa dichiarazione era considerata una forma di divorzio (conosciuta come *ẓihâr*) in Arabia. Khawlah si recò dal Profeta (ﷺ) per chiedere il suo parere. Egli (ﷺ) le disse che non aveva ricevuto alcuna rivelazione a riguardo, e che, basandosi sulla tradizione, ella era divorziata. Ella obiettò che lei e suo marito avevano figli i quali avrebbero sofferto se i loro genitori fossero stati separati. Allora ella iniziò a supplicare Allah mentre il Profeta (ﷺ) ripeteva la stessa risposta. Alla fine, questa *sūrah* medinese fu rivelata in risposta alle sue suppliche, abolendo così questa antica pratica. La *sūrah* sottolinea la conoscenza infinita e la potenza schiacciante di Allah, e chiarisce che coloro che si alleano con Allah e obbediscono ai Suoi ordini sono destinati a prevalere, mentre coloro che Lo sfidano e si alleano con i Suoi nemici saranno umiliati e sconfitti. Questo concetto è ulteriormente elaborato nella *sūrah* successiva (versetti 59:1-4 e 11-17). Nel Nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso.

La Vicenda di Khawlah

1. In verità, Allah ha udito la discussione di colei che discuteva con te a proposito di suo marito e si lamentava con Allah. Allah ha udito il vostro scambio. In verità, Allah è Colui Che tutto ascolta, Colui Che tutto vede.

قَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِى تُجَـٰدِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
١

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Versetti 1-1


La Sentenza sullo Ẓihâr

2. Coloro tra voi che ripudiano le loro mogli paragonandole alle loro madri (sappiano che) esse non sono affatto le loro madri. Le loro madri non sono altri che coloro che li hanno partoriti. Le loro parole sono certamente detestabili e menzognere. E in verità Allah è Perdonatore, Indulgente. 3. Coloro che ripudiano le loro mogli in questo modo, e poi intendono ritrattare ciò che hanno detto, devono affrancare uno schiavo prima di toccarsi. Questo è un ammonimento per voi. E Allah è Ben Informato di ciò che fate. 4. Ma se il marito non ne ha la possibilità, allora digiuni per due mesi consecutivi prima che i coniugi si tocchino. Ma se non ne è in grado, allora nutra sessanta poveri. Questo affinché riaffermiate la vostra fede in Allah e nel Suo Messaggero. Questi sono i limiti stabiliti da Allah. E i miscredenti subiranno un castigo doloroso.

ٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَـٰتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَـٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
٢
وَٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
٣
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٤

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Versetti 2-4


Il Destino dei Ribelli

5. In verità, coloro che sfidano Allah e il Suo Messaggero saranno umiliati, proprio come coloro che li hanno preceduti. Abbiamo certamente fatto scendere rivelazioni chiare. E i miscredenti subiranno un castigo umiliante. 6. Nel Giorno in cui Allah li risusciterà tutti insieme, allora li informerà di ciò che hanno fatto. Allah ne ha tenuto il conto, mentre essi lo hanno dimenticato. Poiché Allah è Testimone di ogni cosa.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۚ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ
٥
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
٦

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Versetti 5-6


La Conoscenza Infinita di Allah

7. Non vedi che Allah sa tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra? Se tre conversano in privato, Egli è il loro quarto. Se cinque, Egli è il loro sesto. Sia che siano meno o più, Egli è con loro ovunque si trovino. Poi, nel Giorno del Giudizio, li informerà di ciò che hanno fatto. In verità Allah ha (perfetta) conoscenza di ogni cosa.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَـٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
٧

Surah 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - Versetti 7-7


Al-Mujâdilah () - Chapter 58 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation