Esta traducción se realiza mediante tecnología moderna de Inteligencia Artificial (IA). Además, está basada en Dr. Mustafa Khattab "El Corán Claro".

Surah 38 - ص

Ṣãd (Sura 38)

ص (Ṣãd)

Sura MecanaSura Mecana

Introducción

Este capítulo es percibido como una continuación del capítulo anterior, ya que menciona a algunos Profetas que no fueron mencionados allí, como David, Salomón y Job. De nuevo, se condena a los paganos por negar la unicidad de Dios, rechazar al Profeta () acusándolo de ser ‘un hechicero, un mentiroso, y por afirmar que el mundo fue creado sin propósito alguno. Se hace referencia a la creación de Adán () y a la enemistad que Satanás tiene por él y sus descendientes (versículos 71-85), y al castigo que les aguarda a los líderes del desvío y sus seguidores (versículos 55-64), en contraste con la dicha reservada para los rectos (versículos 49-54). El final de este capítulo hace énfasis en la universalidad del Corán, mientras que el inicio del siguiente habla de su naturaleza divina.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

En el nombre de Alá, el Misericordioso, el Compasivo.

Negadores Árabes

1. Sad. Juro por el Corán que nos recuerda 2. que los que niegan la verdad están hundidos en la soberbia y la oposición [ciega]. 3. ¡Cuántas generaciones destruí antes que ellos! Solo imploraron cuando ya era demasiado tarde para salvarse [del castigo]. 4. Se asombran de que les llegue un amonestador, y dicen los que se niegan a creer: “Es un hechicero mentiroso. 5. ¿Acaso pretende que en lugar de muchos ídolos adoremos a una sola divinidad? Eso es algo insólito”. 2. Esta es la verdad, sin embargo, los incrédulos están sumidos en soberbia y oposición. 3. ¡Cuántos pueblos destruimos antes que ellos, y clamaron cuando ya era demasiado tarde para escapar! 4. Ahora, los idólatras se asombran de que les haya llegado un amonestador de entre ellos. Y los incrédulos dicen: «¡Este es un mago, un gran mentiroso!» 5. ¿Acaso ha reducido a los dioses a un Dios Único? Ciertamente, ¡esto es algo totalmente asombroso!»

صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ
١
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
٢
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
٣
وَعَجِبُوٓا أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ
٤
أَجَعَلَ ٱلْـَٔالِهَةَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌ
٥

Sura 38 - ص (Sad) - Versículos 1-5


Principales Negadores

6. Los nobles y poderosos de entre ellos se marcharon diciendo: “Déjenlo, y sigan [adorando] a sus ídolos, pues él solo pretende obtener poder sobre nosotros. 7. No hemos oído que el último pueblo que recibió una revelación [los cristianos] creyera en esto. Lo que dices es una gran mentira. 8. ¿Por qué tendría que haber sido él el elegido entre nosotros para transmitir el Mensaje?” Pero ellos dudan de Mi revelación porque no han sufrido aún ningún castigo. 9. ¿Acaso ellos poseen las llaves de la misericordia de tu Señor, el Poderoso, el Dadivoso? 10. ¿O les pertenece el reino de los cielos, la Tierra y todo cuanto existe entre ambos? Si es así, que asciendan [al cielo y decidan los asuntos de la creación]. 7. Nunca hemos oído esto en la fe anterior. Esto no es sino una fabricación. 8. ¿Se le ha revelado el Recordatorio solo a él de entre nosotros?” Más bien, ellos están en duda de Mi Recordatorio. Más bien, aún no han probado Mi castigo. 9. ¿O poseen ellos los tesoros de la misericordia de tu Señor —el Todopoderoso, el Dador? 10. ¿Acaso a ellos les pertenece el reino de los cielos y la tierra y lo que hay entre ambos? ¡Que suban entonces!

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا وَٱصْبِرُوا عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ يُرَادُ
٦
مَا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَـٰقٌ
٧
أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ
٨
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ
٩
أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِى ٱلْأَسْبَـٰبِ
١٠

Sura 38 - ص (Sad) - Versículos 6-10


Advertencia a los Negadores

11. [No te entristezcas, ¡Oh, Mujámmad!, por su enemistad.] Ellos son un ejército de aliados [para combatir la Verdad], pero pronto serán derrotados. 12. Ya antes que ellos los pueblos de Noé, de ‘Ad y del Faraón, poseedor de un ejército poderoso, desmintieron [a los Profetas que les envié]. 13. También lo hicieron los pueblos de Zamud, Lot y los habitantes del bosque. Todos estos eran pueblos poderosos. 14. Todos ellos desmintieron a los Mensajeros, y merecieron Mi castigo. 15. Solo les queda [a los idólatras] esperar el toque de la trompeta [el Día de la Resurrección], y entonces no habrá posibilidad de volver [a este mundo]. 16. Pero aun así dicen [burlándose desafiantes]: “¡Señor nuestro! Muéstranos el registro de nuestras obras y adelántanos una parte del castigo antes del Día del Juicio”. 12. Antes que ellos, el pueblo de Noé desmintió (la verdad), y también ’Ad, y Faraón, el de las construcciones imponentes. 13. Thamûd, el pueblo de Lot, y los habitantes del Bosque. Estos fueron (todos) fuerzas enemigas. 14. Cada uno rechazó a su mensajero, así que Mi castigo fue justificado. 15. Estos (paganos) no aguardan sino un solo Estallido que no puede ser detenido. 16. Dicen (burlonamente): «¡Oh, Señor nuestro! Apresura para nosotros nuestra porción (del castigo) antes del Día del Juicio.»

جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ
١١
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ
١٢
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُولَـٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ
١٣
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ
١٤
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ
١٥
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ
١٦

Sura 38 - ص (Sad) - Versículos 11-16


Profeta David

17. Sé paciente [¡Oh, Mujámmad!] ante lo que dicen, y recuerda a Mi siervo [el Profeta] David, quien fue dotado con una gran fuerza. Él siempre volvía a Dios en todos sus asuntos y se arrepentía con sinceridad. 18. Le sometí las montañas, para que junto con él glorificaran las alabanzas al anochecer y al amanecer, 19. también le sometí a las aves que se congregaban en torno a él. Todos [las montañas y las aves] le obedecían. 20. Afiancé su reino, lo agracié con la sabiduría [la profecía] y un juicio certero. 18. Ciertamente sometimos las montañas para glorificar (Nuestras alabanzas) junto con él por la tarde y después del amanecer. 19. Y (sometimos) las aves, congregadas. Todas se volvían a él (haciéndose eco de sus alabanzas). 20. Afianzamos su reinado, y le dimos sabiduría y un juicio certero.

ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
١٧
إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ
١٨
وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ
١٩
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ
٢٠

Sura 38 - ص (Sad) - Versículos 17-20


Ṣãd () - Capítulo 38 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab