Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Surah 43 - الزُّخْرُف

Az-Zukhruf (Sure 43)

الزُّخْرُف (Der Prunk)

Makkanische SureMakkanische Sure

Einführung

Diese mekkanische Sure erhält ihren Namen von den in Vers 35 erwähnten Schmuckstücken. Die Götzendiener werden getadelt, weil sie ihren Vorvätern blind folgen, die Engel als Allahs Töchter bezeichnen, behaupten, dass Muḥammad (ﷺ) nicht würdig sei, Offenbarungen zu empfangen, weil er nicht reich ist, und Götzen in der Anbetung Allah beigesellen, obwohl sie zugeben, dass Er der einzige Schöpfer der Himmel und der Erde ist. Ähnlich wie in der nächsten Sure werden die Götzendiener vor einer entsetzlichen Strafe in der Hölle gewarnt und den Gläubigen wird ein großer Lohn im Paradies versprochen. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.

Vortrefflichkeit des Korans

1. Ḥâ-Mĩm. 2. Beim deutlichen Buch! 3. Wahrlich, Wir haben ihn zu einem arabischen Koran gemacht, auf dass ihr vielleicht versteht. 4. Und wahrlich, es ist – bei Uns in der Urschrift – erhaben und voller Weisheit.

حمٓ
١
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
٢
إِنَّا جَعَلْنَـٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
٣
وَإِنَّهُۥ فِىٓ أُمِّ ٱلْكِتَـٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ
٤

Sure 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verse 1-4


Warnung an die Leugner

5. Sollen Wir euch denn die Ermahnung entziehen, nur weil ihr ein maßloses Volk gewesen seid? 6. Wie viele Propheten entsandten Wir doch zu den Früheren! 7. Aber kein Prophet kam zu ihnen, den sie nicht verspotteten. 8. So vernichteten Wir jene, die weit mächtiger waren als diese. Die Beispiele der Früheren sind bereits vorangegangen.

أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
٥
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّ فِى ٱلْأَوَّلِينَ
٦
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِىٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
٧
فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلْأَوَّلِينَ
٨

Sure 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verse 5-8


Allah ist der Schöpfer

9. Wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, werden sie gewiss sagen: „Der Allmächtige, der Allwissende.“ 10. Der euch die Erde geebnet und euch darin Wege gebahnt hat, damit ihr den Weg finden mögt. 11. Und der vom Himmel Wasser in bestimmtem Maß herabsendet, womit Wir totes Land wiederbeleben. Und ebenso werdet ihr hervorgebracht werden. 12. Und der alles in Paaren erschaffen und euch Schiffe und Reittiere gemacht hat. 13. damit ihr euch auf ihren Rücken festsetzen könnt und der Gunst eures Herrn gedenkt, wenn ihr euch auf ihnen niedergelassen habt, indem ihr sagt: „Preis sei Dem, Der uns dies dienstbar gemacht hat, wo wir es doch selbst nicht vermocht hätten.“ 14. Und wahrlich, zu unserem Herrn werden wir zurückkehren.“

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
٩
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
١٠
وَٱلَّذِى نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
١١
وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ مَا تَرْكَبُونَ
١٢
لِتَسْتَوُۥا عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ
١٣
وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
١٤

Sure 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verse 9-14


Allahs Töchter?

15. Dennoch haben sie Ihm von Seiner Schöpfung einen Teil zugeschrieben. Wahrlich, der Mensch ist offenkundig undankbar. 16. Hat Er sich aus dem, was Er erschaffen hat, Töchter genommen und euch (O Heiden) mit Söhnen bevorzugt? 17. Wann immer einem von ihnen die frohe Botschaft von dem verkündet wird, was sie dem Allerbarmer zuschreiben, verdunkelt sich sein Gesicht, während er seinen Zorn unterdrückt. 18. Sollen Ihm etwa diejenigen zugeschrieben werden, die im Schmuck aufgezogen werden und in Streitigkeiten nicht maßgebend sind? 19. Und doch haben sie die Engel, die Diener des Allbarmherzigen sind, als weiblich bezeichnet. Waren sie Zeugen ihrer Erschaffung? Ihr Spruch wird niedergeschrieben, und sie werden zur Rechenschaft gezogen werden!

وَجَعَلُوا لَهُۥ مِنْ عِبَادِهِۦ جُزْءًا ۚ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
١٥
أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَىٰكُم بِٱلْبَنِينَ
١٦
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَـٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
١٧
أَوَمَن يُنَشَّؤُا فِى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى ٱلْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
١٨
وَجَعَلُوا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمْ عِبَـٰدُ ٱلرَّحْمَـٰنِ إِنَـٰثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَـٰدَتُهُمْ وَيُسْـَٔلُونَ
١٩

Sure 43 - الزُّخْرُف (Ornaments) - Verse 15-19


Az-Zukhruf () - Chapter 43 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation