Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Surah 17 - الإِسْرَاء

Al-Isrâ' (Sure 17)

الإِسْرَاء (Die Nachtwanderung)

Makkanische SureMakkanische Sure

Einführung

Da Abraham (ﷺ) in den letzten Versen der vorherigen Sura als Vorbild für die Welt gelobt wird, spricht diese mekkanische Sura davon, wie der Prophet (ﷺ) in dieser Welt durch die Nachtreise von Mekka nach Jerusalem und dann zu den Himmeln und zurück nach Mekka geehrt wird – alles in einer Nacht (Verse 1 und 60). Er (ﷺ) wird auch am Tag des Gerichts durch den Rang des Lobpreises geehrt werden, wo er Fürsprache einlegen wird (Vers 79). Die Kinder Israels werden am Ende der vorherigen Sura beiläufig erwähnt, doch werden sowohl am Anfang als auch am Ende dieser Sura weitere Einblicke über sie gegeben. Der Schlüssel zum Erfolg in diesem Leben und zur Erlösung im nächsten ist in einer Reihe göttlicher Gebote (Verse 22-39) zusammengefasst, zusammen mit einer Warnung vor Satan und seinen Einflüsterungen (Verse 61-65). Die Sura kritisiert die heidnischen Argumente gegen die Auferstehung und ihre lächerlichen Forderungen (Verse 89-93). Die Kritik an der Zuschreibung von Partnern und Kindern zu Allah wird in die nächste Sura übernommen.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.

Reise von Mekka nach Jerusalem

1. Preis sei Dem, Der Seinen Diener (Muhammad) bei Nacht von der Heiligen Moschee zur Fernsten Moschee reisen ließ, deren Umgebung Wir gesegnet haben, damit Wir ihm etwas von Unseren Zeichen zeigen. Wahrlich, Er allein ist der Allhörende, der Allsehende. 2. Und Wir gaben Moses die Schrift und machten sie zu einer Rechtleitung für die Kinder Israels, (indem Wir sprachen:) „Nehmt außer Mir keinen anderen Sachwalter.“ 3. O Nachkommenschaft derer, die Wir mit Noah (im Schiff) trugen! Er war ja wahrlich ein dankbarer Diener.

سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِىٓ أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِۦ لَيْلًا مِّنَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ إِلَى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْأَقْصَا ٱلَّذِى بَـٰرَكْنَا حَوْلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنْ ءَايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
١
وَءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَجَعَلْنَـٰهُ هُدًى لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُوا مِن دُونِى وَكِيلًا
٢
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
٣

Sure 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verse 1-3


Warnung an die Israeliten

4. Und Wir verkündeten den Kindern Israels in der Schrift: „Ihr werdet gewiss zweimal Verderben im Land stiften und euch in großer Überheblichkeit erheben.“

وَقَضَيْنَآ إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ فِى ٱلْكِتَـٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيرًا
٤

Sure 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verse 4-4


Die beiden Verderben

5. Wenn die erste der beiden Verheißungen einträfe, würden Wir gegen euch einige Unserer Diener von gewaltiger Stärke entsenden, die eure Wohnstätten verwüsten würden. Dies wäre eine erfüllte Verheißung. 6. Dann (nach eurer Reue) würden Wir euch die Oberhand über sie geben und euch mit Reichtum und Nachkommenschaft unterstützen, sodass ihr sie an Zahl übertreffen würdet. 7. Wenn ihr Gutes tut, tut ihr es zu eurem eigenen Wohl, und wenn ihr Böses tut, so ist es zu eurem eigenen Schaden. Und wenn die zweite Verheißung eintrifft, werden eure Feinde euch völlig entehren und den Tempel (von Jerusalem) betreten, wie sie ihn das erste Mal betreten haben, und alles, was ihnen in die Hände fällt, vollständig vernichten. 8. Vielleicht wird euer Herr sich eurer erbarmen (wenn ihr bereut), aber wenn ihr zurückkehrt (zum Ungehorsam), werden Wir zurückkehren (zur Bestrafung). Und Wir haben die Hölle zu einem (dauerhaften) Gefängnis für die Ungläubigen gemacht.

فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَآ أُولِى بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا خِلَـٰلَ ٱلدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا
٥
ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ ٱلْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَـٰكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَـٰكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا
٦
إِنْ أَحْسَنتُمْ أَحْسَنتُمْ لِأَنفُسِكُمْ ۖ وَإِنْ أَسَأْتُمْ فَلَهَا ۚ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ ٱلْـَٔاخِرَةِ لِيَسُـۥٓـُٔوا وُجُوهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا ٱلْمَسْجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَلِيُتَبِّرُوا مَا عَلَوْا تَتْبِيرًا
٧
عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَـٰفِرِينَ حَصِيرًا
٨

Sure 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verse 5-8


Die Botschaft des Korans

9. Wahrlich, dieser Koran leitet zu dem, was am geradesten ist, und verkündet den Gläubigen —die Gutes tun— die frohe Botschaft, dass sie einen gewaltigen Lohn erhalten werden. 10. Und (es warnt) diejenigen, die nicht an das Jenseits glauben, (dass) Wir für sie eine schmerzhafte Strafe bereitet haben.

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَهْدِى لِلَّتِى هِىَ أَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا كَبِيرًا
٩
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
١٠

Sure 17 - الإِسْرَاء (The Night Journey) - Verse 9-10


Al-Isrâ' () - Chapter 17 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation