Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Ar-Ra’d (Sure 13)
الرَّعْد (Donner)
Einführung
Diese Sure, die ihren Namen dem Donner in Vers 13 verdankt, vertieft die letzten Verse der vorherigen Sure (ab Vers 105), die sich auf Allahs erhabene Zeichen in den Himmeln und auf der Erde beziehen, denen die Leugner mit Gleichgültigkeit begegnen; auf Allahs Wissen, Macht und unerschütterliche Unterstützung für Seine Propheten; auf die Wahrhaftigkeit des Korans; und auf Warnungen an die Ungläubigen. Die Sure behandelt die Eigenschaften der Gläubigen und der Ungläubigen und die Belohnung für jeden von ihnen. All diese Themen werden in den nächsten beiden Suren erneut aufgegriffen. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.
Die Wahrheit
1. Alif-Lãm-Mĩm-Ra. Dies sind die Verse des Buches. Was dir (O Prophet) von deinem Herrn offenbart wurde, ist die Wahrheit, aber die meisten Menschen glauben nicht.
Sure 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verse 1-1
Allahs Macht
2. Allah ist es, Der die Himmel ohne Säulen erhoben hat – wie ihr sehen könnt –, dann hat Er Sich auf dem Thron niedergelassen. Er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht, jeder läuft für eine festgesetzte Frist. Er regelt die ganze Angelegenheit. Er macht die Zeichen klar, damit ihr der Begegnung mit eurem Herrn gewiss sein mögt. 3. Und Er ist es, Der die Erde ausgebreitet und auf ihr feste Berge und Flüsse gesetzt und Früchte jeder Art paarweise erschaffen hat. Er bedeckt den Tag mit der Nacht. Wahrlich, darin sind Zeichen für Leute, die nachdenken. 4. Und auf der Erde gibt es benachbarte Landstriche, Weingärten, Feldfrüchte und Palmbäume – manche aus einer Wurzel entspringend, andere einzeln stehend. Sie alle werden mit demselben Wasser bewässert, doch Wir lassen die einen im Geschmack die anderen übertreffen. Gewiss, darin sind Zeichen für Leute, die begreifen.
Sure 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verse 2-4
Leugnung der Auferstehung
5. Wenn dich etwas in Erstaunen versetzen sollte, dann ist es ihre Frage: „Wenn wir zu Staub geworden sind, werden wir dann wirklich als neue Schöpfung auferweckt werden?“ Das sind diejenigen, die ihrem Herrn gegenüber ungläubig sind. Das sind diejenigen, die Fesseln an ihren Hälsen tragen werden. Und das sind diejenigen, die Bewohner des Feuers sein werden. Sie werden ewig darin verweilen.
Sure 13 - الرَّعْد (Thunder) - Verse 5-5
Beschleunigung der Bestrafung
6. Sie fordern dich auf, die Strafe zu beschleunigen statt die Gnade, obwohl es doch schon vor ihnen (viele) Strafen gegeben hat. Gewiss, dein Herr ist voller Vergebung für die Menschen, trotz ihrer Missetaten, und dein Herr ist wahrlich streng in der Bestrafung.