Diese Übersetzung wurde durch Künstliche Intelligenz (KI) moderne Technologie durchgeführt. Darüber hinaus basiert sie auf Dr. Mustafa Khattabs "The Clear Quran".

Surah 10 - يُونُس

Yûnus (Sure 10)

يُونُس (Jona)

Makkanische SureMakkanische Sure

Einführung

Ähnlich der vorherigen Sure betont diese mekkanische Sure Allahs Annahme der Reue, insbesondere im Fall des Volkes von Yunus (Vers 98). Die heidnischen Behauptungen gegen den Koran werden sowohl in dieser Sure als auch in der nächsten widerlegt. Die Kürze dieses irdischen Lebens und die Undankbarkeit der Menschen gegenüber ihrem Schöpfer werden näher ausgeführt. Der Prophet (ﷺ) wird ermahnt, angesichts der Verleugnung Geduld zu üben. Die Geschichten des Volkes Noahs und des Volkes Pharaos werden den mekkanischen Verleugnern als warnende Beispiele angeführt, was den Weg für ausführlichere Warnungen in der nächsten Sure bereitet. Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs—des Allerbarmers, des Barmherzigen.

Universaler Gesandter

1. Alif-Lãm-Ra. Dies sind die Verse des Buches, voller Weisheit. 2. Ist es für die Menschen verwunderlich, dass Wir einem Mann aus ihrer Mitte Offenbarung gesandt haben: „Warne die Menschheit und verkünde den Gläubigen die frohe Botschaft, dass sie bei ihrem Herrn einen ehrenvollen Rang haben werden.“? Doch die Ungläubigen sagten: „Dieser ist wahrlich ein offenkundiger Zauberer!“

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْحَكِيمِ
١
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ مُّبِينٌ
٢

Sure 10 - يُونُس (Jonah) - Verse 1-2


Ursprung der Schöpfung

3. Wahrlich, euer Herr ist Allah, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf, sich hierauf auf dem Thron niederließ und alle Angelegenheiten lenkt. Niemand kann Fürsprache einlegen außer mit Seiner Erlaubnis. Das ist Allah – euer Herr, so dient Ihm (allein). Wollt ihr euch denn nicht besinnen? 4. Zu Ihm ist eure Rückkehr allesamt. Allahs Versprechen ist wahr. Wahrlich, Er lässt die Schöpfung entstehen und erweckt sie dann wieder, damit Er diejenigen, die glauben und gute Werke tun, gerecht belohne. Diejenigen aber, die ungläubig sind, werden ein siedendes Getränk und eine schmerzhafte Strafe für ihren Unglauben erhalten.

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
٣
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
٤

Sure 10 - يُونُس (Jonah) - Verse 3-4


Zeichen in Allahs Schöpfung

5. Er ist es, Der die Sonne zu einem strahlenden Licht und den Mond zu einem Schein gemacht hat, mit genau bestimmten Phasen, damit ihr die Anzahl der Jahre und die Zeitrechnung kennt. Allah hat dies nicht ohne Sinn und Zweck erschaffen. Er macht die Zeichen klar für Leute des Wissens. 6. Wahrlich, im Wechsel von Tag und Nacht und in allem, was Allah in den Himmeln und auf der Erde erschaffen hat, sind wahrlich Zeichen für Leute, die gottesfürchtig sind.

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءً وَٱلْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
٥
إِنَّ فِى ٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ
٦

Sure 10 - يُونُس (Jonah) - Verse 5-6


Leugner der Auferstehung

7. Wahrlich, diejenigen, die nicht erwarten, Uns zu begegnen, und die sich mit dem diesseitigen Leben begnügen und darin Zufriedenheit finden, und die Unseren Zeichen gegenüber achtlos sind, 8. deren Heimstätte das Feuer sein wird für das, was sie sich erworben haben.

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَـٰتِنَا غَـٰفِلُونَ
٧
أُولَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
٨

Sure 10 - يُونُس (Jonah) - Verse 7-8


Yûnus () - Chapter 10 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation