এই অনুবাদটি আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স (এআই) আধুনিক প্রযুক্তির মাধ্যমে করা হয়েছে। তদুপরি, এটি ভিত্তিক ড. মুস্তাফা খাত্তাব-এর "দ্য ক্লিয়ার কুরআন" এর উপর।

Surah 58 - المُجَادِلَة

Al-Mujâdilah (সূরা 58)

المُجَادِلَة (তর্ককারিণী)

মাদানী সূরামাদানী সূরা

ভূমিকা

সাহাবী খাওলা বিনতে সা'লাবাহ-এর তাঁর স্বামী আওস ইবন আস-সামিত-এর সাথে মতবিরোধ হয়েছিল। তখন তাঁর স্বামী তাঁকে বলেছিলেন যে, তিনি তাঁর মায়ের যাহর-এর মতো তাঁর জন্য হারাম। আরবে এই উক্তিটি এক প্রকার তালাক (যিহার নামে পরিচিত) হিসেবে গণ্য করা হতো। খাওলা নবী (ﷺ)-এর কাছে তাঁর মতামত জানতে এসেছিলেন। তিনি (ﷺ) তাঁকে বলেছিলেন যে, এই বিষয়ে তিনি কোনো ওহী (প্রত্যাদেশ) পাননি এবং প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী, তিনি তালাকপ্রাপ্তা। তিনি যুক্তি দিয়েছিলেন যে, তাঁর এবং তাঁর স্বামীর সন্তান রয়েছে, যাদের বাবা-মা আলাদা হলে তারা কষ্ট পাবে। এরপর তিনি আল্লাহর কাছে ফরিয়াদ করতে লাগলেন, যখন নবী (ﷺ) একই উত্তর পুনরাবৃত্তি করছিলেন। অবশেষে, তাঁর ফরিয়াদের জবাবে এই মাদানী সূরাটি অবতীর্ণ হয়েছিল, যার মাধ্যমে এই প্রাচীন প্রথা বিলুপ্ত করা হয়। সূরাটি আল্লাহর অসীম জ্ঞান ও অপ্রতিরোধ্য ক্ষমতাকে তুলে ধরে এবং স্পষ্ট করে যে, যারা আল্লাহর সাথে মিত্রতা করে এবং তাঁর আদেশ মেনে চলে, তারা অবশ্যই বিজয়ী হবে; পক্ষান্তরে, যারা তাঁকে চ্যালেঞ্জ করে এবং তাঁর শত্রুদের সাথে মিত্রতা করে, তারা লাঞ্ছিত ও পরাজিত হবে। এই ধারণাটি পরবর্তী সূরাতে (৫৯:১-৪ এবং ১১-১৭ আয়াত) বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

খাওলার ঘটনা

1. আল্লাহ অবশ্যই সেই নারীর কথা শুনেছেন, যে তার স্বামীর বিষয়ে আপনার (হে নবী) সাথে তর্ক করছিল এবং আল্লাহর কাছে ফরিয়াদ করছিল। আল্লাহ তোমাদের পারস্পরিক কথোপকথন শুনেছেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা।

قَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِى تُجَـٰدِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
١

সূরা 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - আয়াত 1-1


যিহারের বিধান

2. তোমাদের মধ্যে যারা তাদের স্ত্রীদেরকে তাদের মায়ের সাথে তুলনা করে (জিহার করে), তাদের স্ত্রীরা তাদের মা নয়। তাদের মা কেবল তারাই, যারা তাদের জন্ম দিয়েছে। তারা যা বলে, তা অবশ্যই জঘন্য ও মিথ্যা। আর আল্লাহ অবশ্যই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। 3. যারা এভাবে জিহার করে, অতঃপর তারা যা বলেছে, তা প্রত্যাহার করতে চায়, তাদের একে অপরের সাথে মিলিত হওয়ার আগে একজন দাস মুক্ত করতে হবে। এই (বিধান) তোমাদেরকে উপদেশ দেওয়ার জন্য। আর আল্লাহ তোমরা যা করো, সে সম্পর্কে সম্যক অবগত। 4. কিন্তু যদি স্বামী এর সামর্থ্য না রাখে, তবে সে যেন একে অপরের সাথে মিলিত হওয়ার পূর্বে দুই মাস একটানা রোজা রাখে। কিন্তু যদি সে (রোজা রাখতে) অক্ষম হয়, তবে সে যেন ষাটজন মিসকিনকে খাওয়ায়। এটা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি তোমাদের ঈমানকে সুদৃঢ় করার জন্য। এগুলো আল্লাহর নির্ধারিত সীমা। আর কাফিরদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।

ٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَـٰتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَـٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
٢
وَٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
٣
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٤

সূরা 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - আয়াত 2-4


অবাধ্যদের পরিণতি

5. নিশ্চয় যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরোধিতা করে, তাদের পূর্ববর্তীদের মতো তাদেরও লাঞ্ছিত করা হবে। আমরা তো সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ নাযিল করেছি। আর কাফিরদের জন্য রয়েছে অপমানজনক শাস্তি। 6. যেদিন আল্লাহ তাদের সকলকে একসাথে পুনরুত্থিত করবেন, সেদিন তিনি তাদের কৃতকর্ম সম্পর্কে অবহিত করবেন। আল্লাহ এর সবকিছুর হিসাব রেখেছেন, অথচ তারা তা ভুলে গেছে। আর আল্লাহ সকল কিছুর সাক্ষী।

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۚ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ
٥
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
٦

সূরা 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - আয়াত 5-6


আল্লাহর অসীম জ্ঞান

7. তোমরা কি দেখ না যে, আল্লাহ জানেন যা কিছু আসমানসমূহে আছে এবং যা কিছু পৃথিবীতে আছে? যদি তিনজন গোপনে পরামর্শ করে, তবে তিনি তাদের চতুর্থ জন। যদি পাঁচজন হয়, তবে তিনি তাদের ষষ্ঠ জন। তাদের সংখ্যা এর চেয়ে কম হোক বা বেশি হোক, তিনি তাদের সাথে আছেন যেখানেই তারা থাকুক না কেন। অতঃপর কেয়ামতের দিন তিনি তাদের জানিয়ে দেবেন যা তারা করেছে। নিশ্চয় আল্লাহ সবকিছু সম্পর্কে সম্যক অবগত।

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَـٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
٧

সূরা 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - আয়াত 7-7


Al-Mujâdilah () - Chapter 58 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation