এই অনুবাদটি আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স (এআই) আধুনিক প্রযুক্তির মাধ্যমে করা হয়েছে। তদুপরি, এটি ভিত্তিক ড. মুস্তাফা খাত্তাব-এর "দ্য ক্লিয়ার কুরআন" এর উপর।

Surah 22 - الحَجّ

Al-Ḥajj (সূরা 22)

الحَجّ (হজ্জ)

মাক্কী সূরামাক্কী সূরা

ভূমিকা

এই মাদানী সূরাটির নামকরণ করা হয়েছে হজ্বের আচার-অনুষ্ঠান (২৫-৩৭ আয়াত) সম্পর্কে আলোচিত সেই অংশ থেকে, যেখানে মক্কায় অবস্থিত পবিত্র গৃহে পৌঁছাতে বিশ্বাসীদের বাধা দেওয়ার জন্য মুশরিকদের নিন্দা করা হয়েছে। পনেরো বছরের নিপীড়ন ও নির্যাতনের পর, এখানে বিশ্বাসীদের আত্মরক্ষার্থে যুদ্ধ করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে (৩৯ আয়াত)। শিরকের নিন্দা করা হয়েছে এবং মূর্তিগুলোকে তুচ্ছ ও অক্ষম হিসেবে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে, যা একটি মাছিও সৃষ্টি করতে অক্ষম। পরিশেষে, বিশ্বাসীদের বলা হয়েছে যে তারা সালাত ও সৎকর্মের মাধ্যমে সফলতা লাভ করতে পারে—এই বিষয়টি পরবর্তী সূরার শুরু পর্যন্ত বিস্তৃত। পরম করুণাময়, অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

পরম করুণাময় ও অসীম দয়ালু আল্লাহর নামে।

বিচার দিবসের ভয়াবহতা

1. হে মানবজাতি! তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো, কারণ কিয়ামতের প্রকম্পন নিশ্চয়ই এক ভয়াবহ ব্যাপার। 2. যেদিন তোমরা তা দেখবে, প্রত্যেক স্তন্যদাত্রী তার দুগ্ধপোষ্যকে ভুলে যাবে, এবং প্রত্যেক গর্ভবতী নারী তার গর্ভপাত ঘটাবে। আর তুমি মানুষকে দেখবে মাতাল অবস্থায়, যদিও তারা মাতাল হবে না; কিন্তু আল্লাহর আযাব বড়ই কঠিন।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ
١
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَـٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَـٰرَىٰ وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٌ
٢

সূরা 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - আয়াত 1-2


আল্লাহর ক্ষমতা অস্বীকার

3. এমন কিছু লোক আছে যারা আল্লাহ সম্পর্কে জ্ঞান ছাড়াই বিতর্ক করে, এবং প্রত্যেক বিদ্রোহী শয়তানের অনুসরণ করে। 4. তাদের জন্য নির্ধারিত হয়েছে যে, যে তাদের বন্ধু বানাবে, সে পথভ্রষ্ট হবে এবং তারা তাকে প্রজ্জ্বলিত আগুনের শাস্তির দিকে পরিচালিত করবে।

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَـٰنٍ مَّرِيدٍ
٣
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
٤

সূরা 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - আয়াত 3-4


আল্লাহর সৃষ্টিক্ষমতা

5. হে মানবজাতি! যদি তোমরা পুনরুত্থান সম্পর্কে সন্দেহে থাকো, তবে (জেনে রাখো যে) আমি তোমাদের মাটি থেকে সৃষ্টি করেছি, অতঃপর শুক্রবিন্দু থেকে, অতঃপর জমাট রক্তপিণ্ড থেকে, অতঃপর মাংসপিণ্ড থেকে —পূর্ণাকৃতি বা অপূর্ণাকৃতি— তোমাদের কাছে (আমার ক্ষমতা) প্রকাশ করার জন্য। অতঃপর আমি যা ইচ্ছা করি, তাকে নির্দিষ্ট সময়ের জন্য জরায়ুতে স্থির রাখি, অতঃপর তোমাদের শিশু রূপে বের করে আনি, যাতে তোমরা তোমাদের পূর্ণ যৌবনে পৌঁছতে পারো। তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ (অল্প বয়সে) মারা যায়, আর অন্যদেরকে জীবনের সবচেয়ে দুর্বল দশায় পৌঁছানো হয়, যাতে তারা অনেক কিছু জানার পর কিছুই না জানে। আর তুমি ভূমিকে প্রাণহীন দেখো, কিন্তু যখনই আমি তার উপর বৃষ্টি বর্ষণ করি, তখন তা সজীব হয়ে ওঠে ও স্ফীত হয় এবং সব ধরনের মনোরম উদ্ভিদ উৎপন্ন করে। 6. এটা এজন্য যে, আল্লাহই সত্য, তিনিই মৃতকে জীবন দান করেন এবং তিনিই সবকিছুর উপর সর্বশক্তিমান। 7. আর নিশ্চয়ই কেয়ামত আসছে, এতে কোনো সন্দেহ নেই। আর আল্লাহ অবশ্যই পুনরুত্থিত করবেন যারা কবরে আছে তাদেরকে।

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِى ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔا ۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
٥
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
٦
وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِى ٱلْقُبُورِ
٧

সূরা 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - আয়াত 5-7


পাপিষ্ঠদের শাস্তি

8. এমন কিছু লোক আছে যারা আল্লাহ সম্পর্কে বিতর্ক করে কোনো জ্ঞান, হেদায়েত বা আলোকপ্রাপ্ত কিতাব ছাড়া, 9. অহংকার করে মুখ ফিরিয়ে নেয় আল্লাহর পথ থেকে (অন্যদেরকে) পথভ্রষ্ট করার জন্য। তাদের জন্য এই দুনিয়াতে লাঞ্ছনা রয়েছে, এবং কেয়ামতের দিন আমরা তাদেরকে দহনকারী আযাবের স্বাদ গ্রহণ করাবো। 10. এটি তোমাদের হাতের কামাই। আর আল্লাহ তাঁর সৃষ্টির প্রতি কখনো যুলুম করেন না।

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَـٰبٍ مُّنِيرٍ
٨
ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
٩
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّـٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
١٠

সূরা 22 - الحَجّ (The Pilgrimage) - আয়াত 8-10


Al-Ḥajj () - Chapter 22 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation